Working Group on strengthening the protection of Vulnerable Targets | UN | الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر |
Working group on strengthening the protection of vulnerable targets | UN | الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرضة للخطر |
All States should also consider ways to strengthen the protection of such personnel. | UN | وينبغي أن تبحث كل الدول أيضا الوسائل الكفيلة بتعزيز حماية هؤلاء اﻷفراد. |
38. Bilateral investment promotion and protection agreements have proliferated since the 1960s. | UN | ٣٨ - تضاعفت الاتفاقيات الثنائية المتعلقة بتعزيز حماية الاستثمارات منذ الستينات. |
The commitment of the Ministry to promote the protection of women and active intervention against any violation is the basic policy. | UN | والتزام الوزارة بتعزيز حماية المرأة والتدخل الإيجابي في مواجهة أية انتهاكات يشكل السياسة الأساسية في هذا الصدد. |
The open debate will provide all Member States and observers with a valuable opportunity to discuss ways to enhance the protection of civilians in armed conflict. | UN | وستوفر المناقشة المفتوحة فرصة قيمة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين لمناقشة السبل الكفيلة بتعزيز حماية المدنيين في النزاع المسلح. |
However, his delegation would be prepared to support consideration of the draft articles as a set of model principles and would encourage the Commission to work on developing a database on the issues, problems and modes of approach to enhancing protection and sustainable use of groundwaters. | UN | بيد أن وفده سيكون على استعداد لتأييد النظر في مشاريع المواد بوصفها مجموعة من المبادئ النموذجية وسيشجع اللجنة على العمل على إقامة قاعدة بيانات عن القضايا والمشاكل وأساليب العمل المتعلقة بتعزيز حماية المياه الجوفية واستخدامها المستدام. |
" 1. We recognize that an effective, fair and humane criminal justice system is based on the commitment to uphold the protection of human rights in the administration of justice and the prevention and control of crime. | UN | " 1 - نُدرك أنّ نظام العدالة الجنائية الفعّال والمنصف والإنساني هو نظام قائم على الالتزام بتعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق إقامة العدل ومنع الجريمة ومكافحتها. |
She would be grateful to hear any recommendations the Special Representative might have on specific measures to strengthen protection for women human rights defenders taking part in collective public action. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة ما يمكن أن توصي به الممثلة الخاصة بصدد الإجراءات الخاصة بتعزيز حماية النساء اللائي يدافعن عن الحريات المدنية والسياسية واللائي يشاركن في أنشطة عامة وجماعية. |
Attention has also been given to strengthening protection for the rights of women and children by bringing national legislation into line with the international conventions Morocco has ratified. | UN | وكذلك الاهتمام بتعزيز حماية حقوق المرأة والطفل من خلال ملائمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات الدولية التي صادق عليها الغرب. |
Japan continues to be committed to promoting the protection and empowerment of people by extending assistance through such channels as the United Nations Trust Fund for Human Security. | UN | وما زالت اليابان ملتزمة بتعزيز حماية وتمكين الأشخاص بتقديم المساعدة من خلال قنوات مثل صندوق الأمم المتحدة الإستئماني للأمن البشري. |
The United Nations, the African Union and AMISOM continued discussions on collaboration with regard to strengthening the protection of civilians and reducing casualties. | UN | وتواصلت مناقشات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن التعاون فيما يتعلق بتعزيز حماية المدنيين والحد من الإصابات. |
The Chair stated that it was evident that Member States continued to be interested in strengthening the protection of the human rights of older persons. | UN | وذكر الرئيس أنه كان واضحاً استمرار الدول الأعضاء في إبداء اهتمامها بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
Albania would participate in the next session of the Open-ended Working Group and promote constructive discussion of policies and actions towards strengthening the protection of the human rights of older persons. | UN | وستشارك ألبانيا في الدورة القادمة للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وستشجع المناقشة البناءة للسياسات والتدابير المتعلقة بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
It was preparing a national policy on the elderly and was closely following the discussions on strengthening the protection of the human rights of older persons, including the possibility of drafting a legal instrument. | UN | وهي تعد سياسة وطنية بشأن كبار السن، وتتابع بانتباه المناقشات المتعلقة بتعزيز حماية حقوق الإنسان المقررة لكبار السن، بما في ذلك إمكانية صوغ صك قانوني. |
The Committee has recommended to States that they strengthen the protection of all non-citizen workers through adequate legislation and policies aimed at curbing abuses such as the withholding of passports by employers, extended non-payment of wages, arbitrary deductions of wages, and non-payment of overtime and working hours. | UN | وأوصت اللجنة الدول بتعزيز حماية جميع العمال من غير المواطنين عن طريق وضع تشريع مناسب وسياسات ملائمة تهدف إلى كبح الانتهاكات، مثل سحب أصحاب العمل جوازات السفر، وعدم دفع الرواتب لفترات طويلة، والاقتطاعات التعسفية من الأجور، وعدم دفع مقابل ساعات العمل الإضافية. |
Such a dialogue would enable the Commission to consider how best to strengthen the protection of the rights of the child in the next century. | UN | ومن شأن مثل هذا الحوار تمكين لجنة حقوق الإنسان من النظر في كيفية القيام على أفضل وجه بتعزيز حماية حقوق الطفل في القرن القادم. |
These two objectives are closely related to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. | UN | ويرتبط هذان الهدفان ارتباطا وثيقا بتعزيز حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Kenya noted that Lesotho had made a great effort to accept most recommendations, which was a clear indication of its commitment to the promotion and protection of the human rights of its citizens. | UN | ولاحظت كينيا أن ليسوتو قد بذلت جهداً كبيراً لقبول معظم التوصيات وفي ذلك دليل واضح على التزامها بتعزيز حماية وحقوق الإنسان لمواطنيها. |
1.64 The overarching objective of the work of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict is to promote the protection of all children affected by armed conflict. | UN | 1-64 يتمثل الهدف الرئيسي لعمل مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بتعزيز حماية جميع الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
With the establishment of the Human Rights Council, the world community has shown its commitment to enhance the protection of human rights through constructive engagement and ongoing dialogue within the framework of the United Nations, while putting in place the mechanisms to effectively address and prevent human rights' violations in real time. | UN | وبتأسيس مجلس حقوق الإنسان، يظهر العالم التزامه بتعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال المشاركة البناءة والحوار الجاري ضمن إطار الأمم المتحدة، في الوقت الذي يضع فيه آليات للتصدي والمنع الفعالين لانتهاكات حقوق الإنسان في حينها. |
In Rwanda, the UNIFEM-led, UNDP-supported programme on enhancing protection from gender-based violence expanded its work with the Rwanda Defence Forces to train military officers and established a gender coordinating desk within the Defence Forces, with focal points attached at brigade and battalion levels, an intervention replicated by Burundi and the Sudan. | UN | ففي رواندا، قام البرنامج المعني بتعزيز حماية المرأة من العنف الجنساني بقيادة الصندوق وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوسيع نطاق عمله مع قوات الدفاع الرواندية لتدريب ضباط عسكريين، وأقام مكتبا لتنسيق الشؤون الجنسانية داخل قوات الدفاع حيث ألحقت به مراكز للتنسيق على صعيد الألوية والكتائب، وقد استنسخ كل من بوروندي والسودان هذا التدخل. |
1. We recognize that an effective, fair and humane criminal justice system is based on the commitment to uphold the protection of human rights in the administration of justice and the prevention and control of crime. | UN | 1 - نُدرك أنّ نظام العدالة الجنائية الفعّال والمنصف والإنساني هو نظام قائم على الالتزام بتعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق إقامة العدل ومنع الجريمة ومكافحتها. |
The Subcommittee recommends the NPM to strengthen protection of persons who provide information to the Subcommittee against sanctions or reprisals through, inter alia, follow-up visits, and contacts with family members, and strong warning to the authorities of detention facilities that such behaviour will be reported and sanctioned. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بتعزيز حماية الأشخاص الذين يقدمون معلومات إلى اللجنة الفرعية من تعرضهم لجزاءات أو أعمال انتقامية من خلال أمور منها إجراء زيارات متابعة وإقامة اتصالات مع أفراد الأسرة وتوجيه إنذار قوي إلى سلطات مرافق الاحتجاز بأن مثل هذا السلوك سيبلغ عنه وسيعاقب عليه. |
With regard to strengthening protection of the environment, the debate under way in the United Nations, which consists of blaming only the forest countries, is unjust, since we know that the greenhouse gas emissions produced by the industrialized countries are largely responsible for the harm done to our planet. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز حماية البيئة، فإن المناقشات التي تدور في الأمم المتحدة والتي يوجه فيها اللوم فقط للبلدان التي بها غابات، غير عادلة، لأننا نعرف أن انبعاثات غاز الدفيئة التي تنتجها البلدان الصناعية مسؤولة إلى حد كبير عن الضرر الذي يصيب كوكبنا. |
I am convinced that, through the verification and institution-building activities of the Mission, the international community will continue to play a very significant role in promoting the protection of human rights and the settlement of the last armed conflict in Central America. | UN | وإنني على يقين من أن أنشطة التحقق وإقامة المؤسسات التي تضطلع بها البعثة والمجتمع الدولي سوف تستمر في أداء دور هام للغاية فيما يتعلق بتعزيز حماية حقوق اﻹنسان وتسوية آخر نزاع مسلح في أمريكا الوسطى. |
57. The Special Committee requests that the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the Department of Safety and Security, improve the protection of information that is crucial to the safety and security of United Nations peacekeeping personnel, throughout missions and at headquarters. | UN | 57 -وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن، بتعزيز حماية المعلومات الحيوية لسلامة أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وأمنهم، على نطاق البعثات والمقر. |
38. The United States of America thanked the Czech Republic for its sincere engagement in the whole UPR process and stated that its commitment to furthering the protection of human rights should serve as an example for others. | UN | 38- وشكرت الولايات المتحدة الأمريكية الجمهورية التشيكية على انخراطها الصادق في عملية الاستعراض الدوري الشامل برمتها، وقالت إن التزامها بتعزيز حماية حقوق الإنسان مثال يُقتدى به. |