"بتعليقاتها السابقة" - Translation from Arabic to English

    • its previous comments
        
    In 2006 the ILO Committee of Experts recalled its previous comments on section 241 of the Labour Code prohibiting the employment of women in certain jobs. UN وفي عام 2006، ذكّرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بتعليقاتها السابقة بشأن المادة 241 من قانون العمل التي تحظر تشغيل النساء في وظائف معينة.
    In this connection, the Committee recalls its previous comments as contained in paragraphs 44 to 47 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997.8 UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة بتعليقاتها السابقة على نحو ما وردت في الفقرات ٤٤ إلى ٤٧ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(.
    In this connection, the Committee recalls its previous comments as contained in paragraphs 44 to 47 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997.9 UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة بتعليقاتها السابقة على نحو ما وردت في الفقرات ٤٤ إلى ٤٧ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٩(.
    In its 2009 direct request, the Committee of Experts noted that the Government report had not been received and therefore recalled its previous comments. UN 17- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أنها لم تتسلم تقرير الحكومة، وذكّرت على هذا الأساس بتعليقاتها السابقة.
    The Advisory Committee recalls its previous comments in this regard (see A/64/501, para. 35). UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بتعليقاتها السابقة في هذا الصدد (انظر A/64/501، الفقرة 35).
    20. Finland recalled its previous comments (2008, 2009 and 2010) and advised that it had adopted, on 6 June 2012, a new national action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security. UN 20 - ذكّرت فنلندا بتعليقاتها السابقة (لسنة 2008 و 2009 و 2010)، وأشارت إلى أنها قد اعتمدت، في 6 حزيران/يونيه 2012، خطة عمل وطنية جديدة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    In this context, the Advisory Committee recalls its previous comments on vehicle spare parts stockholding with respect to this Mission (A/62/781/Add.3, paras. 34 and 35). UN وفي هذا السياق، تذكر اللجنة الاستشارية بتعليقاتها السابقة بشأن المخزون من قطع غيار المركبات فيما يتعلق بهذه البعثة (A/62/781/Add.3، الفقرتان 34 و 35).
    16. In this connection, the Advisory Committee recalls its previous comments concerning the central leadership and support role of the Office of Central Support Services in ensuring efficient planning and budgeting for United Nations properties and their effective overall management (A/64/7/Add.11, para. 5, and A/65/518, para. 13). UN ١٦ - وفي هذا السياق، تذكِّر اللجنة الاستشارية بتعليقاتها السابقة بشأن الدور المحوري الذي يؤديه مكتب خدمات الدعم المركزية على صعيدي الإشراف والدعم، لضمان فعالية عمليات التخطيط وإعداد الميزانيات الخاصة بممتلكات الأمم المتحدة وإدارتها بفعالية بشكل عام (A/64/7/Add.11، الفقرة 5، و A/65/518، الفقرة 13).
    40. In 2011, the ILO Committee of Experts recalled its previous comments in relation to the progress made with a view to amending section 68 of the Labour Act 2003, which provided only for equal pay for equal work, so as to ensure full conformity with the principle of equal remuneration for work of equal value set out in ILO Equal Remuneration Convention No. 100. UN 40- في عام 2011، ذكّرت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية بتعليقاتها السابقة بشأن التقدم المحرز لتعديل المادة 68 من قانون العمل لعام 2003 التي لا تنص إلا على تساوي الأجر عن العمل المتساوي لتحقيق التوافق التام مع مبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية المنصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور.
    70. The ILO Committee of Experts recalled its previous comments concerning certain provisions of the Penal Code on offences relating to religion ( " blasphemy laws " ) as some of these offences single out the members of the Ahmadi minority. UN 70- وذكّرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بتعليقاتها السابقة على بعض أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالجرائم المرتبطة بالدين ( " قوانين التجديف " )، لأن بعض هذه الجرائم يقتصر على أفراد الأقلية الأحمدية.
    9. The Committee recalled its previous comments urging the Government to take steps to ensure that the new Labour Law included provisions explicitly defining and prohibiting direct and indirect discrimination, on all the grounds enumerated in article 1 (1) (a) of the Convention, with respect to all aspects of employment and occupation, and covering all workers, including domestic workers, casual workers and agricultural workers. UN 9 - ذكّرت اللجنة بتعليقاتها السابقة وحثّت الحكومة على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة تضمين قانون العمل الجديد أحكاما تعرف وتحظر صراحة التمييز المباشر وغير المباشر القائم على جميع الأسس المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، وذلك فيما يتعلق بجميع جوانب العمالة والمهن، كما تشمل جميع العمال، بمن فيهم الخدم العاملين في المنازل، والعمال المؤقتين والعمال الزراعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more