"بتعليم المرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's education
        
    • education of women
        
    • education for women
        
    New national gender policies of Burkina Faso and Cameroon reflect a focus on women's education and training. UN وتجسد السياسات الجنسانية الوطنية الجديدة التي وُضعت في بوركينا فاسو والكاميرون الاهتمام بتعليم المرأة وتدريبها.
    Family planning knowledge and use is positively associated with women's education. UN ويرتبط تنظيم الأسرة والمعرفة والاستخدام بتعليم المرأة.
    Few countries seemed to have engaged in a comprehensive strategy to advance women's education. UN وهناك فيما يبدو بلدان قليلة شرعت في تنفيذ استراتيجية شاملة للنهوض بتعليم المرأة.
    To advance the education of women in part of the world UN :: النهوض بتعليم المرأة في كل مكان في العالم
    In addition, it would be helpful to know whether the Government had any programmes or plans related to tertiary education for women. UN بالإضافة إلى ذلك، قالت إنه قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي برامج أو خطط تتصل بتعليم المرأة في المرحلة الثالثة.
    Despite improvements in education levels in India, women's education is still undervalued and the female literacy rate is 17 per cent lower than the male literacy rate. UN فرغم التحسينات المدخلة في مراحل التعليم بالهند، ما زال الاهتمام بتعليم المرأة ِأقل من الواجب، وتقل قدرة الإناث على القراءة والكتابة بنسبة 17 في المائة عن قدرة الذكور في هذا المجال.
    It welcomed women's education and participation and saluted Niger's Penal Code which severely punishes FGM, slavery and procurement of prostitution. UN كما رحبت بتعليم المرأة ومشاركتها في الحياة العامة ونوهت بقانون العقوبات النيجري الذي يعاقب بشدة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، والرق، والقوادة لأغراض البغاء.
    The Chinese Government pays great attention to women's literacy, making the elimination of illiteracy among women a priority in the advancement of women's education and empowerment, and has carried out literacy activities to this end nationwide, particularly in rural areas. UN وتولي الحكومة الصينية اهتماما كبيرا بتعليم النساء القراءة والكتابة، مما يعطي الأولوية للقضاء على الأمية بين النساء في مجالي النهوض بتعليم المرأة وتمكينها، وتضطلع الحكومة بأنشطة لمحو الأمية تحقيقا لهذا الهدف في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Improving women's education, reproductive health and economic opportunities was of great strategic value and a key to achieving the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن النهوض بتعليم المرأة وبصحتها الإنجابية وفرصها الاقتصادية أمر له قيمة استراتيجية كبيرة وهو السبيل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    298. The Committee urges the Government to increase its efforts to eliminate stereotypes in women's education as well as biased perceptions in job evaluations and pay relating to traditional areas of employment for women. UN 298- وتحث اللجنة الحكومة على زيادة جهودها الرامية إلى إزالة القوالب الفكرية الجامدة المتصلة بتعليم المرأة والمفاهيم المتحيزة المتعلقة بتقييم العمل والأجور المتصلة تقليديا بمجال عمل المرأة.
    Since the implementation of the Fifth Plan (1975-80), the Government has been focusing on women's education. UN ومنذ تنفيذ الخطة الخمسية (1975-1980)، اهتمت الحكومة بتعليم المرأة.
    56. After the implementation of the Fifth Plan (1975-80), the Government has been focusing on women's education. UN 56 - بعد تنفيذ الخطة الخامسة (1975-1980)، أصبحت الحكومة تهتم بتعليم المرأة.
    25. Ms. Achmad asked whether there had been any overall review of the Government's programme to promote women's education in the short, medium or long terms, and which institutions were responsible for monitoring its progress. UN 25- السيدة أشمد سألت عما إذا كان هناك أي استعراض شامل لبرنامج الحكومة الرامي إلى النهوض بتعليم المرأة على كل من الأجل القصير والمتوسط والبعيد، وعن المؤسسات المسؤولة عن رصد تقدّمه.
    The majority of the Republic's newspapers have increased the amount of material they publish about women and highlight both achievements and failures of the women's movement as well as problems relating to women's education, health and economic situation, with an emphasis on female unemployment and poverty. UN وقد زادت أغلب الصحف في الجمهورية ما تنشره من مواد عن المرأة، كما أنها تبرز جوانب النجاح والإخفاق في عمل الحركة النسائية، كما تبرز المشاكل المتصلة بتعليم المرأة وصحتها وحالتها الاقتصادية مع التركيز على البطالة والفقر بين النساء.
    He urged the international community to address issues relating to women's education and health in tandem with those of greater market access for commodities from developing countries, debt relief, development assistance and differential treatment for small island developing States. UN وحث المجتمع الدولي على معالجة المسائل المتصلة بتعليم المرأة وصحتها بالترادف مع تلك المسائل الخاصة بتوفير مزيد من سُبل الوصول إلى الأسواق أمام السلع القادمة من البلدان النامية، وتخفيف الديون، والمساعدة الإنمائية والمعاملة التفضيلية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Iran has successfully provided basic services - such as health, education and electricity - to its citizens; improved its human development indicators; expanded social services and advanced women's education and health. UN ونجحت إيران في توفير الخدمات الأساسية - كالصحة والتعليم والكهرباء - إلى مواطنيها، وتحسين مؤشرات التنمية البشرية، وتوسيع نطاق الخدمات الاجتماعية، والنهوض بتعليم المرأة وصحتها.
    115.147 Continue the efforts to enhance women's education through the effective programmes adopted by the Yemeni Government (Qatar); UN 115-147- مواصلة جهود النهوض بتعليم المرأة عن طريق البرامج الفعالة التي اعتمدتها الحكومة اليمنية (قطر)؛
    Consequently, concern with the education of women is based on the fact not only that they constitute half of society, but that their education will possess added value that will contribute to providing a sound basis for the socialization of the family and children, and therefore of the society as a whole, as well as for participation in the labour force through educational outcomes that assist in building and development. UN لذا كان الاهتمام بتعليم المرأة ليس من منطلق أنها تشكل نصف المجتمع فقط، بل لأن تعليمها سيكون له قيمة مضافة يظهر نتاجه على توفير الأسس السليمة للتنشئة الاجتماعية للأسرة والأبناء ومن ثم المجتمع بأسره، وعلى المشاركة في قوة العمل من خلال مخرجات التعليم التي تسهم في البناء والتطوير.
    131. The trends in education present evidence that the total situation, as far as education of women in BiH is concerned, has been showing signs of improvement in the period between 1971 up to 1991: UN 147- والاتجاهات في التعليم تقدم دليلا على أن الحالة الكلية، فيما يتعلق بتعليم المرأة في البوسنة والهرسك تظهر دلائل تحسن في الفترة بين عام 1971 حتى 1991:
    (a) Provide for the education of women in schools, workplaces and the community as to their rights to resist and seek redress for domestic violence and to have support and assistance in doing so; UN )أ( تقضي بتعليم المرأة في المدارس وأماكن العمل والمجتمعات المحلية في مجال حقها في مقاومة العنف المنزلي وفي السعي للانتصاف وفي الحصول على دعم ومساعدة في هذه الجهود؛
    The first commitment made by UNESCO in that regard was to promote education for women's self-empowerment at all levels and in all fields. UN ومن أول الالتزامات التي اتخذتها اليونسكو في هذا الصدد النهوض بتعليم المرأة بغية السماح لها بالعمل لحسابها الخاص على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more