"بتعميم المنظور الجنساني في" - Translation from Arabic to English

    • gender mainstreaming in
        
    • mainstreaming gender in
        
    • mainstream gender in
        
    • mainstreaming gender into
        
    • mainstreamed gender in
        
    • inclusion of gender perspectives in
        
    • a gender perspective be mainstreamed in
        
    Fact sheets on selected areas relevant to gender mainstreaming in human settlements development UN صحائف وقائعية بشأن مجالات مختارة ذات صلة بتعميم المنظور الجنساني في تنمية المستوطنات البشرية
    Through partnerships with the Gender and Water Alliance, a capacity-building programme on gender mainstreaming in water and sanitation was launched in Asia and Latin America in 2009. UN ومن خلال إقامة شراكات مع ' ' التحالف المعني بالشؤون الجنسانية والمياه``، أُطلق برنامج لبناء القدرات يُعنى بتعميم المنظور الجنساني في المياه والصرف الصحي في عام 2009 في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    An evaluation of the UNHabitat Water and Sanitation Trust Fund, for example, included a specific component on gender mainstreaming in water and sanitation, with a positive result overall. UN فعلى سبيل المثال، تضمن تقييم للصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية عُنصر مُعين يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في المياه والصرف الصحي، مع تحقيق نتيجة إيجابية بوجه عام.
    Within the framework of the UNESCO Participation Programme, the Sierra Leone National Commission demonstrated a strong commitment to mainstreaming gender in UNESCO fields of competence in a situation of post-conflict through a number of projects. UN في إطار برنامج المشاركة الذي تطبقه اليونسكو أظهرت اللجنة الوطنية في سيراليون التزاما قويا بتعميم المنظور الجنساني في مجالات اختصاصات اليونسكو في إحدى حالات ما بعد النزاع من خلال عدد من المشاريع.
    This strategic document has set the goal to mainstream gender in sectoral policies and to strengthen national capacities to meaningfully implement the LPGE. UN وحددت هذه الوثيقة الاستراتيجية الأهداف المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في السياسات القطاعية وتعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ قانون تعزيز المساواة بين الجنسين على الوجه المطلوب.
    Through its Post-Conflict Fund, the World Bank also financed projects on mainstreaming gender into physical and social reconstruction activities in Haiti and Iraq. UN وقام البنك الدولي أيضا، من خلال صندوقه الخاص بمرحلة ما بعد الصراع بتمويل مشاريع تتعلق بتعميم المنظور الجنساني في أنشطة الإعمار المادي والاجتماعي في هايتي والعراق.
    Therefore, we cannot forget that women represent over 51 per cent of the world population; we have to strengthen our commitment to gender mainstreaming in the treatment of this question across the board. UN ولذلك، لا يمكننا أن ننسى أن المرأة تمثل أكثر من 51 في المائة من سكان العالم، ويتعين علينا أن نعزز التزامنا بتعميم المنظور الجنساني في معالجة هذه المسألة من جميع جوانبها.
    WHO, for example, organized presentations on gender mainstreaming in induction sessions for new staff. UN وقامت منظمة الصحة العالمية، على سبيل المثال، بتنظيم عروض تتعلق بتعميم المنظور الجنساني في الاجتماعات التوجيهية للموظفين الجدد.
    For example, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs developed guidance for humanitarian coordinators on their role and responsibilities in relation to gender mainstreaming in country level activities. C. Programme and operational activities UN فعلى سبيل المثال، وضع مكتب منسق الشؤون الإنسانية التوجيه لمنسقي الشؤون الإنسانية يسترشدون به وهم ينهضون بدورهم ومسؤولياتهم فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في الأنشطة التي يُضطلع بها على المستوى القطري.
    44. Innovations on gender mainstreaming in budget processes should be more broadly disseminated. UN 44 - وينبغي نشر الابتكارات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية على نحو أوسع.
    Develop, implement and evaluate policies and strategies on gender mainstreaming in all humanitarian assistance programmes. UN دال 1 - تطوير وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في جميع برامج المساعدة الإنسانية.
    Despite a growing body of evidence demonstrating that gender equality makes good economic sense, and the calls for gender mainstreaming in economic policies and public finance management, adequate resources have not been systematically allocated. UN وبرغم المجموعة المتزايدة من الأدلة التي تُبرهن عمليا على أن المساواة بين الجنسين منطقية جدا من الناحية الاقتصادية، والمناداة بتعميم المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية وإدارة الشؤون المالية العامة، إلا أنه لم يتم تخصيص موارد كافية منتظمة.
    (ii) Training courses, seminars and workshops: provision of technical cooperation for training activities related to gender mainstreaming in development processes and the public policies of governmental bodies, non-governmental organizations, universities and academic institutions in the countries of the region, upon request; UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: توفير التعاون التقني لأنشطة التدريب المتصلة بتعميم المنظور الجنساني في عمليات التنمية وفي السياسات العامة التي تنتهجها الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمؤسسات الأكاديمية في المنطقة، وذلك بناء على طلبها؛
    The Committee further recommends that the State party expeditiously strengthen the National Union of Eritrean Women by providing it with a clear mandate for its functions, as regards gender mainstreaming in all policy areas, and with adequate human and financial resources. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف، بتعزيز الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية على وجه الاستعجال، بتخويله ولاية واضحة للقيام بمهامه فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات العامة، وتزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية.
    The work on planning and budgetary processes is supported by the work carried out in the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality task force on gender mainstreaming in budget processes. UN ويدعم العمل الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بتعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الأعمال المتعلقة بعمليات التخطيط والميزانية.
    In Somalia, the UN-Habitat Disaster Management Programme provides ongoing support to field programmes, in particular in such important areas as the sensitizing and training of trainers in regard to gender mainstreaming in post-conflict local governance. UN وفي الصومال يوفر برنامج إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة دعما متواصلا للبرامج الميدانية، ولا سيما في مجالات هامة مثل توعية المدربين وتدريبهم فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في الحكم المحلي في أعقاب الصراع.
    Palestine organized a training workshop on mainstreaming gender in environmental policies, plans and programmes. UN وفي فلسطين، نظمت حلقة تدريبية معنية بتعميم المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج البيئية.
    In a number of countries, noteworthy results have also been reported in relation to mainstreaming gender in citizen security policies and plans and the enforcement of resolutions. UN وفي عدد من البلدان، تم الإبلاغ أيضاً عن نتائج جديرة بالاهتمام تتعلق بتعميم المنظور الجنساني في سياسات وخطط أمن المواطن وإنفاذ القرارات.
    60. Acknowledging this gap, the humanitarian country team of Mozambique, for instance, took the decision to mainstream gender in its 2012 contingency plan. UN 60 - واتخذ الفريق القطري للعمل الإنساني في موزامبيق مثلا، من منطلق اعترافه بوجود هذه الفجوة، قرار بتعميم المنظور الجنساني في خطته للطوارئ لعام 2012.
    Many countries emphasized the continuing importance of the work of ITC in mainstreaming gender into its activities at headquarters and in the field, and welcomed the launch of the Women and Trade programme, which for some donors was a key element in the work programmes of ITC. UN وشددت بلدان كثيرة على الأهمية المتواصلة لعمل المركز المتعلق بتعميم المنظور الجنساني في أنشطته الجارية في المقر وفي الميدان، ورحبت ببدء تنفيذ برنامج المرأة والتجارة، الذي يعتبره بعض الجهات المانحة عنصراً رئيسياً في برامج عمل المركز.
    The Department of Water Resources of the Ministry has mainstreamed gender in its National Action Plan. UN وقامت إدارة الموارد المائية في الوزارة بتعميم المنظور الجنساني في خطة العمل الوطنية التي تنفذها.
    It also welcomes the inclusion of gender perspectives in the new National Development Plan 2006-2010, which also includes a chapter on women's equality. UN وهي ترحب أيضا بتعميم المنظور الجنساني في الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2006-2010 التي تشمل أيضا فصلا عن تحقيق المساواة للمرأة.
    It also recommends that a gender perspective be mainstreamed in all policies and programmes in all sectors, including through training and capacity-building measures on gender issues and the creation of gender focal points. UN وتوصي أيضا بتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج بجميع القطاعات، بما في ذلك من خلال التدريب وتدابير بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية وبإنشاء مراكز تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more