"بتعيين شخص" - Translation from Arabic to English

    • appoint a person
        
    • designate a person
        
    • appoints one person
        
    • appointed a person
        
    • appoint one person
        
    • hiring someone
        
    Under the new Administration, the individual city or town councils would appoint a person to deal with gender issues. UN وفي ظل الإدارة الجديدة، سيقوم كل مجلس من مجالس المدن أو البلدات بتعيين شخص يختص بالمسائل الجنسانية.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Hidayat, which expires on 31 December 2000. UN ومـن ثـم يتعين على الجمعيـة العامـة فـي دورتها الحالية أن تقوم بتعيين شخص لملء المنصب الشاغر لما تبقى من فترة السيد هدايت، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Inomata, which expires on 31 December 2000. UN وبناء على ذلك سيطلب من الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين شخص لشغل المدة المتبقية من فترة عضوية السيد إينوماتا، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    The Committee also recommends that the State party designate a person responsible for the coordination and assessment of all activities related to the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعيين شخص مسؤول عن تنسيق وتقييم جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Geneva appoints one person to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    21. Current situation: At the central level, most of the ministries have appointed a person responsible for gender issues. UN 21 - الحالة الراهنة: على الصعيد المركزي، قامت معظم الوزارات بتعيين شخص مسؤول عن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    It will therefore be necessary for the Assembly, at its sixty-sixth session, to appoint one person to fill the resulting vacancy. UN ولذلك سيكون من الضروري أن تقوم الجمعية، في دورتها السادسة والستين، بتعيين شخص ليشغل المنصب الشاغر نتيجة لذلك.
    The General Assembly will therefore be required, at its current session, to appoint a person to serve the remainder of the term of office, which expires on 31 December 1998. UN ولذلك، فإنه سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم، في دورتها الحالية، بتعيين شخص للعمل خلال المدة المتبقية من فترة العمل، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Inomata, which expires on 31 December 2000. UN وبناء على ذلك، سوف يطلب من الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين شخص لملء هذا المقعد الشاغر لما تبقى من فترة السيد اينوماتا التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Inomata, which expires on 31 December 2000. UN وبناء على ذلك، سوف يطلب من الجمعية العامة أن تقــوم فــي دورتها الحالية بتعيين شخص لملء هذا المقعد الشاغــر خلال الفترة المتبقيــة للسيــد اينوماتا التي تنتهــي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mr. Deineko, that is, until 31 December 1999. UN وبناء على ذلك، سيتطلب اﻷمر أن تقوم الجمعية العامة، خلال دورتها الحالية، بتعيين شخص لملء الشاغر الذي سينشأ في الجزء الذي لم ينته بعد من فترة عمل السيد دينيكو، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to serve the remainder of the term of office of Mr. Spain, that is, until 31 December 1998. UN وبناء عليه، يتعين على الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين شخص يشغل منصب العضوية الشاغر للمدة المتبقية من فترة ولاية السيد إسبين، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    The General Assembly would be required to appoint a person to fill the unexpired portion of the term of office of Mrs. Goicochea Estenoz, namely until 31 December 1995. UN وسيلزم أن تقوم الجمعية العامة بتعيين شخص لشغل المقعد الشاغر خلال الفترة المتبقية من مدة عضوية السيدة غويكوشيا إستينوز في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 12 of the present Statute, for the remainder of the term of office concerned. UN في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي، للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.
    " In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 12 of the present statute, for the remainder of the term of office concerned. " UN ' ' في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي، للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة.``
    4. In the event of a vacancy in the Trial Chambers, after consultation with the Presidents of the Security Council and the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of paragraph 1 above, for the remainder of the term of office concerned. UN ٤ - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحاكمة، يقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المبينة في الفقرة ١ أعلاه، للفترة المتبقية من فترة العضوية المعنية.
    3. In the event of a vacancy in the Chambers, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of paragraph 1 above, for the remainder of the term of office concerned. UN ٣ - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحاكمة، يقوم اﻷمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المبينة في الفقرة ١ أعلاه، للفترة المتبقية من مدة المنصب المعني.
    Each employer is obliged to designate a person or a service which will be responsible to carry out job safety tasks. UN 110- ويُطالَب كل صاحب عمل بتعيين شخص أو دائرة للنهوض بمسؤولية الاضطلاع بمهام السلامة المهنية.
    ・Any user shall, if specified nuclear fuel materials are transported, designate a person who takes responsibility concerning the transportation of the specified nuclear fuel material from the time when the specified nuclear fuel material leaves a factory, etc. of the sender to the time when it arrives a factory, etc. of the consignee. UN :: يقوم أي مستعمل، في حالة نقل مواد الوقود النووي المحددة، بتعيين شخص يتحمل المسؤولية فيما يتعلق بنقلها ابتداء من مغادرة تلك المواد المحددة لمصنع المرسل أو غير ذلك إلى حين وصولها إلى مصنع المرسل إليه أو غير ذلك.
    The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Geneva appoints one person to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    108. In paragraph 341, the Board recommended that the Administration ensure that the United Nations Office at Geneva appoints one person to manage premises owned by the United Nations that are leased out to third parties. UN 108 - وفي الفقرة 341، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتعيين شخص لإدارة المباني المملوكة للأمم المتحدة التي تستأجرها أطراف ثالثة.
    In 2001 the Vilnius city municipality (the first and so far the only one in Lithuania) appointed a person responsible for the issues of equal opportunities of women and men, however, now adequate legal ground for further development of the municipal level has already been put in place and the capacities of municipal public servants on gender equality issues are further strengthened. UN وفي عام 2001 قامت بلدية مدينة فيلينوس (وكانت الأولى ولا تزال الوحيدة في ليتوانيا) بتعيين شخص مسؤول عن قضايا الفرص المتساوية للنساء والرجال. إلا أنه أصبح هناك الآن سبب قانوني واف لزيادة تطوير المستوى البلدي وذلك عن طريق زيادة تعزيز قدرات الموظفين العامين في البلديات في مسائل المساواة بين الجنسين.
    It will therefore be necessary for the Assembly, at its sixty-second session, to appoint one person to fill the resulting vacancy. UN وبناء على ذلك، سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الثانية والستين بتعيين شخص لملء هذا الشغور.
    I know a guy who might be interested in hiring someone with your expertise. Open Subtitles أعرف رجلًا ربّما يكون مهتمًّا بتعيين شخص بمثل خبراتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more