"بتعيين محامي الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • Assignment of Defence Counsel
        
    The Office of Legal Aid continued to support the Assignment of Defence Counsel to accused at the Tribunal. UN وواصل مكتب المساعدة القانونية دعمه فيما يتعلق بتعيين محامي الدفاع عن المتهمين بالمحكمة.
    :: A complete review of the directive on Assignment of Defence Counsel UN :: إجراء استعراض كامل للتوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع
    49. The legal aid provisions are contained in articles 6 and 8 of directive 1/94 on the Assignment of Defence Counsel. UN 49- ترد أحكام تقديم المعونة القانونية في المادتين 6 و 8 من التوجيه 1/94 المعني بتعيين محامي الدفاع.
    According to that provision, when a counsel is found to have engaged in fee-splitting, the Registrar will take action in accordance with the Tribunal's Directive on Assignment of Defence Counsel. UN ووفقا لذلك الحكم، عندما يُكتشف أن أحد محامي الدفاع متورط في اقتسام الرسوم، فإن المسجل سيتخذ الإجراء اللازم وفقا لأمر المحكمة المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    At the plenary session of 28 July 2004, the judges amended the Directive on Assignment of Defence Counsel and the Detention Rules. UN وفي الجلسة العامة المعقودة في 28 تموز/يوليه 2004، عدل القضاة التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع وقواعد الاحتجاز.
    At the fourth plenary session, held at Arusha from 2 to 6 June 1997, the judges adopted further amendments to the Rules of Procedure and Evidence and also amended the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN وفي الجلسة العامة الرابعة المنعقدة في أروشا في الفترة من ٢ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اعتمد القضاة عددا آخر من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة كما عدلوا التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    11. At the sixth plenary session, the judges adopted several amendments to the Rules of Procedure and Evidence and the Directive on Assignment of Defence Counsel. UN ١١ - واعتمدت المحكمة في اجتماعها العام السادس عدة تعديلات للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات واﻷمر التوجيهي الخاص بتعيين محامي الدفاع.
    At their fourth plenary session, held at Arusha from 2 to 6 June 1997, the judges adopted further amendments to the Rules of Procedure and Evidence and also amended the Directive on Assignment of Defence Counsel. UN واعتمــد القضاة في جلستهم العامة الرابعة، المعقودة في أروشا، في الفترة من ٢ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، عددا آخر من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة وعدلوا أيضا التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    11. The group of experts convened by the Legal Counsel in March 2008 prepared initial drafts of the Rules of Procedure and Evidence, the Detention Rules and the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN 11 - قام فريق الخبراء الذي دعاه المستشار القانوني إلى الاجتماع في شهر آذار/ مارس 2008 بإعداد الصيغ الأولية للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وقواعد الاحتجاز، والتوجيهات المتعلقة بتعيين محامي الدفاع.
    As the Rules of Procedure and Evidence and the Directive on the Assignment of Defence Counsel dictate the need to preserve the full independence and neutrality of both the Defence Office and its staff, specific attention was accorded to the organizational set-up and the internal separation of specific functions. UN وحيث تنص قواعد الإجراءات والإثبات والمبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع على ضرورة ضمان استقلال مكتب الدفاع وموظفيه وحيادهم بشكل تام، أُولي اهتمام خاص بتحديد الهيكل التنظيمي للمكتب والفصل الداخلي لمهام معينة.
    (a) Directive on the Assignment of Defence Counsel UN (أ) المبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع
    The 1998 revised estimate for defence counsel was based on the expenditure forecasts in August 1998, considering the increased number of detainees and potential obligations according to the guidelines in the directive on Assignment of Defence Counsel. UN وقد استندت التقديرات المنقحة لمحامي الدفاع إلى إسقاطات النفقات في آب/أغسطس ١٩٩٨، نظرا إلى زيادة عدد المحتجزين والالتزامات المحتملة وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في التوجيه اﻹداري المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    34. Pursuant to the statute, the Rules and various directives, the President of the Tribunal is entrusted with the right of final review pertaining to matters such as the enforcement of sentences, legal aid/defence counsel issues and the application of such directives as the Rules of Detention and the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN 34 - وعملا بأحكام النظام الأساسي والقواعد ومختلف التوجيهات، يكفل لرئيس المحكمة حق الاستعراض النهائي المتصل بمسائل مثل إنفاذ الأحكام، والمساعدة القانونية/الدفاع والمسائل المتعلقة بالمحامين وتطبيق توجيهات من قبيل قواعد الاحتجاز والتوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    7. On 2 April 1998, the Registrar convened at Arusha a meeting of the advisory panel contemplated in article 29 of the Directive on Assignment of Defence Counsel to review, inter alia, the issue of remuneration of defence counsel under the legal aid programme. UN 7 - وفي 2 نيسان/أبريل 1998، عقد رئيس قلم المحكمة اجتماعا في أروشا للفريق الاستشاري المرتأى في المادة 29 من " التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع " وذلك لاستعراض مسائل من بينها مسألة تحديد أجر محامي الدفاع في إطار برنامج المعونة القانونية.
    5. The precondition for payment of fees and expenses is that such are agreed by the Registrar as being both necessary and reasonable (article 17 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel) for the conduct of the accused's defence. UN 5 - الشرط المسبق لتسديد الرسوم والنفقات هو أن يوافق رئيس قلم المحكمة على أنها ضرورية ومعقولة (المادة 17 من التوجيه الإجرائي المتعلِّق بتعيين محامي الدفاع) للاضطلاع بمهمة الدفاع عن المتهم.
    43. Pursuant to the statute, the Rules and various directives, the President of the Tribunal is entrusted with the right of final review pertaining to matters such as the enforcement of sentences, legal aid/defence counsel issues and the application of such directives as the Rules of Detention and the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN 43 - وطبقا للنظام الأساسي والنظام الداخلي والتوجيهات المختلفة، فإن لرئيس المحكمة الحق في المراجعة النهائية لما يتعلق ببعض المسائل، مثل تنفيذ الأحكام، ومسائل المساعدة القانونية/محامو الدفاع، وتطبيق بعض التوجيهات مثل قواعد الاحتجاز والتوجيه الخاص بتعيين محامي الدفاع.
    216. One of the key documents for the defence is the Directive on the Assignment of Defence Counsel. This official document was promulgated by the Head of the Defence Office with the approval of the plenary of judges. It was adopted during the judges' plenary session held in March 2009. UN 216 - تشكل المبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع إحدى أبرز الوثائق بالنسبة إلى الدفاع، وقد أصدر رئيس مكتب الدفاع هذه الوثيقة الرسمية بموافقة الهيئة العامة للقضاء، واعتُمد خلال جلسة الهيئة التي انعقدت في شهر آذار/مارس 2009.
    39. Pursuant to the statute, the Rules and various directives, the President of the Tribunal is entrusted with the right of final review pertaining to matters such as the enforcement of sentences, legal aid/defence counsel issues and the application of such directives as the Rules of Detention and the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN 39 - بموجب النظام الأساسي والنظام الداخلي والتوجيهات الأخرى المختلفة، فإن لرئيس المحكمة الحق في إجراء الاستعراض النهائي فيما يتعلق بمسائل من قبيل تنفيذ الأحكام وتوفير المساعدة القانونية/خدمات محامي الدفاع وتطبيق التوجيهات، مثل قواعد الاحتجاز والتوجيه المتعلقة بتعيين محامي الدفاع.
    In addition, the fixed rate set forth by article 22 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel and payable at the end of each stage of the proceedings (pre-trial/trial/appeal) was fixed at $400. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الأجر الثابت الذي حُدد في المادة 22 من " التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع " والذي يُدفع في نهاية كل مرحلة من مراحل الإجراءات (ما قبل المحاكمة/المحاكمة/الاستئناف) قد حُدد بمبلغ ثابت قدره 400 دولار.
    The purpose of the meeting will be twofold: (a) to elect the President of the Special Tribunal; and (b) to adopt a schedule for the drafting of the rules of procedure and evidence and other necessary documents (such as the directives on the Assignment of Defence Counsel, on the detention of persons awaiting trial or appeal and on the code of professional conduct for defence counsel). UN والغرض من هذا الاجتماع ذو شقين: (أ) انتخاب رئيس المحكمة الخاصة؛ و (ب) اعتماد جدول زمني لصياغة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وغير ذلك من الوثائق اللازمة (مثل التوجيهات الخاصة بتعيين محامي الدفاع وباحتجاز الأشخاص رهن المحاكمة أو الاستئناف وبمدونة قواعد السلوك المهني الخاصة بمحامي الدفاع).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more