"بتغطية التأمين" - Translation from Arabic to English

    • insurance coverage
        
    • insurance covering
        
    Advice concerning insurance coverage under insurance policies was provided UN أسديت مشورة تتعلق بتغطية التأمين في إطار بوالص التأمين
    During that time, employees have sickness and old-age pension insurance coverage, provided from unemployment insurance funds. UN وخلال تلك المدة، يتمتع العاملون بتغطية التأمين الصحي وتأمين معاش الشيخوخة التي تُدفع من أموال التأمين ضد البطالة.
    Tell her there's been a miscommunication over their insurance coverage. Open Subtitles اخبريها بوجود سوء تفاهم بتغطية التأمين الصحي
    It was mentioned that the possibility of advance payments may create difficulties in some organizations, and criticism was expressed concerning the insurance coverage for activities undertaken under MDTFs. UN وأُشير أيضاً إلى أن إمكانية الدفع المسبق قد تثير صعوبات في بعض المنظمات، ووُجهت انتقادات تتعلق بتغطية التأمين فيما يخص الأنشطة المضطلع بها في إطار الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    His Government had continuously improved the health status of the refugees within its borders, of whom at least 80 per cent benefited from health insurance covering secondary and tertiary treatment. UN وأكد أن حكومته مستمرة في تحسين الأوضاع الصحية للاجئين الموجودين داخل حدودها، وأن 80 في المائة منهم على الأقل يستفيدون من المعالجة من الدرجة الثانية والثالثة المشمولة بتغطية التأمين الصحي.
    The report focuses on the issues surrounding medical insurance coverage provided to staff members. UN 12- يركّز التقرير على المسائل المحيطة بتغطية التأمين الطبي للموظفين.
    It was mentioned that the possibility of advance payments may create difficulties in some organizations, and criticism was expressed concerning the insurance coverage for activities undertaken under MDTFs. UN وأُشير أيضاً إلى أن إمكانية الدفع المسبق قد تثير صعوبات في بعض المنظمات، ووُجهت انتقادات تتعلق بتغطية التأمين فيما يخص الأنشطة المضطلع بها في إطار الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Moreover, a 2009 Act provided resources to strengthen existing programmes and extend health insurance coverage to an estimated 11 million children, 4 million of whom had previously been uninsured. UN وعلاوة على ذلك وفر قانون عام 2009 الموارد لتعزيز البرامج القائمة ووسع نطاق تغطية التأمين الطبي ليشمل حوالي 11 مليون طفل، 4 ملايين منهم كانوا سابقا غير مشمولين بتغطية التأمين.
    581. In paragraph 77, the Board recommended that UNODC set up specific funding for end-of-service and post-retirement liabilities, notably for after-service health insurance coverage. UN 581 - وفي الفقرة 77، أوصى المجلس بأن يخصص المكتب تمويلا محددا للالتزامات المتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، لا سيما فيما يتعلق بتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    As a result of the audit, one international service agency has refunded US$ 207,105 that was paid to the company for insurance charges in respect of high-risk insurance coverage provided during calendar year 1994. UN ونتيجة لمراجعة الحسابات، استردت القوة من إحدى وكالات الخدمات الدولية مبلغ ١٠٥ ٢٠٧ دولارات كان قد دفع الى الشركة مقابل رسوم التأمين فيما يتعلق بتغطية التأمين على المخاطر الكبيرة خلال السنة التقويمية ١٩٩٤.
    II. Introduction 19. The after-service health insurance programme provides for staff who meet defined eligibility criteria to continue health insurance coverage during their retirement under the same health insurance schemes as active staff, with the cost of those benefits shared by the Organization and the staff. UN 19 - يرعى برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الموظفين الذين يستوفون معايير محدَّدة تؤهلهم للاستمرار في التمتع بتغطية التأمين الصحي أثناء تقاعدهم، وذلك في إطار خطط التأمين الصحي المتاحة للموظفين العاملين ذاتها، مع اقتسام تكاليف هذه الاستحقاقات بين المنظمة والموظفين.
    788. In paragraph 77, the Board recommended that UNODC set up specific funding for end-of-service and post-retirement liabilities, notably for after-service health insurance coverage. UN 788 - وفي الفقرة 77، أوصى المجلس بأن يخصص المكتب تمويلا محددا للالتزامات المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد، لا سيما فيما يتعلق بتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    The survey was prepared in response to a request from the Coordinators of the Open-ended Working Group on the Conditions of Service of the Members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf for additional information, including with regard to medical and dental insurance coverage for members of the Commission. UN وأُعد هذا الاستقصاء استجابة لطلب مقدم من منسقي الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري للحصول على معلومات إضافية تشمل ما يتعلق منها بتغطية التأمين الطبي وخدمات طب الأسنان لأعضاء اللجنة.
    5. With regard to medical insurance coverage, eight members indicated that their State party provided them with medical insurance coverage for the performance of their duties at United Nations Headquarters in New York. UN 5 - في ما يتعلق بتغطية التأمين الصحي، أشار ثمانية أعضاء إلى أن دولهم الأطراف توفر لهم تغطية التأمين الصحي لدى أداء مهامهم بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    The Joint Inspection Unit report, entitled " United Nations system staff medical coverage " (see A/62/541), examines the issues surrounding medical insurance coverage provided to staff members and notes the dramatic increase in cost to organizations associated with health insurance. UN يدرس تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة " (انظر A/62/541) المسائل المتعلقة بتغطية التأمين الطبي المقدم إلى الموظفين، ويشير إلى الزيادة الكبيرة في التكلفة المرتبطة بالتأمين الصحي التي تتكبدها المؤسسات.
    36. Peru then noted the significant budget increase provided in the area of health, and stated that, following the implementation of the Universal Health Insurance Act of 2009, the proportion of people enjoying health insurance coverage had risen from 53.7 per cent in 2008 to 64.5 per cent by 2011. UN 36- ثم أشارت بيرو إلى الزيادة الكبيرة في الميزانية التي خصصت للصحة، وإلى أنه عقب تنفيذ قانون التأمين الصحي الشامل لعام 2009، زادت نسبة السكان الذين يتمتعون بتغطية التأمين الصحي من 53.7 في المائة في 2008 إلى 64.5 في المائة في 2011.
    23. Concerning flood damage insurance coverage, the Advisory Committee noted that, in the light of the current insurance market in the New York area, the Organization had not been able to secure additional coverage above the current level of $20 million at reasonable cost. UN 23 - وأردف قائلاً، فيما يتعلق بتغطية التأمين للأضرار الناجمة عن الفيضانات، إن اللجنة الاستشارية تبين، في ضوء سوق التأمين الحالي في منطقة نيويورك، أن المنظمة لم تتمكن من تأمين تغطية إضافية تتجاوز المستوى الحالي البالغ 20 مليون دولار بتكلفة معقولة.
    Following our fourth report, the Government raised the minimum medical insurance coverage for all foreign workers, including foreign domestic workers, from S$ 5,000 to S$ 15,000 a year with effect from January 2010. UN وإلحاقاً لتقريرنا الرابع، قامت الحكومة برفع الحد الأدنى الخاص بتغطية التأمين الطبي لجميع العمال الأجانب، بما في ذلك الأجنبيات العاملات في المنازل، من 000 5 دولار سنغافوري إلى 000 15 دولار سنغافوري في السنة ابتداءً من كانون الثاني/يناير 2010.
    The monetary payments and insurance coverage were provided by the Claimant pursuant to United States legislation enacted to provide relief to persons who lost wages and insurance coverage while in a " hostage status " in Iraq or Kuwait. / UN وقام المطالب بتوفير المدفوعات النقدية المتعلقة بتغطية التأمين طبقا لتشريع الولايات المتحدة الصادر من أجل تقديم الإغاثة للأشخاص الذين فقدوا رواتبهم وتغطية التأمين بينما هم في " مركز الرهينة " في العراق أو الكويت(65).
    (a) At end of service, eligible staff members are entitled to after-service health insurance coverage, and to be paid for unused vacation days up to a maximum of 60 days and repatriation benefits based on the number of years of service. UN (أ) يحق للموظفين الذين تنطبق عليهم الشروط الذين انتهت خدمتهم أن يتمتعوا بتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأن يحصلوا على أجر عن أيام الإجازات التي لم يستخدمونها بحد أقصى 60 يوما وعلى استحقاقات الإعادة إلى الوطن على أساس عدد سنوات الخدمة.
    On the basis of that study, the actuary estimated the liability for after-service health insurance covering UNDP (including United Nations Volunteers) as at 31 December 2009 at $430 million. UN واستنادا إلى تلك الدراسة، قدر الخبير الاكتواري الالتزامات المتعلقة بتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي البرنامج الإنمائي (بمن فيهم متطوعو الأمم المتحدة) بمبلغ 430 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more