"بتغير المناخ بشأن" - Translation from Arabic to English

    • Climate Change on
        
    The high-level segment will include a presentation by the Intergovernmental Panel on Climate Change on its Fourth Assessment Report. UN وسيشتمل الجزء الرفيع المستوى على عرض يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره التقييمي الرابع.
    The high-level segment will include a presentation by the Intergovernmental Panel on Climate Change on its Fourth Assessment Report. UN وسيشتمل الجزء الرفيع المستوى على عرض يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره التقييمي الرابع.
    The high-level segment will include a presentation by the Intergovernmental Panel on Climate Change on its Fourth Assessment Report. UN ويشمل الجزء الرفيع المستوى عرضاً يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره التقييمي الرابع.
    Initiate a dialogue with the Intergovernmental Panel on Climate Change on the use of official statistics for scenario development and modelling in future assessments of climate change. UN بدء حوار مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الإحصاءات الرسمية لأغراض وضع ونمذجة السيناريوهات في التقييمات المقبلة لتغير المناخ.
    Cognizant of the findings of the Scientific Assessment Panel of the Montreal Protocol and the Intergovernmental Panel on Climate Change on interlinkages between ozone layer depletion and climate change, UN وإذ نحيط علماً بنتائج فريق التقييم العلمي التابع لبروتوكول مونتريال والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الصلات المترابطة بين نفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ،
    There is significant expectation from the decisions to be made by the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change on the applicability of the provisions of the Kyoto Protocol for forestry activities contributing to mitigation of climate change. C. Forest assessment UN ويعول كثيرا على القرارات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بشأن إمكانية تطبيق أحكام بروتوكول كيوتو على الأنشطة الحراجية التي تساهم في تخفيف تقلبات المناخ.
    In the area of global environmental protection, a significant step was marked with the agreement reached at the seventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change on specific rules for the implementation of the Kyoto Protocol. UN وفي مجال حماية البيئة العالمية، اتخذت خطوة هامة تمثلت في الاتفاق الذي توصلت إليه الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بشأن وضع قواعد محددة لتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    (l) Initiate a dialogue with the Intergovernmental Panel on Climate Change on the use of official statistics for scenario development and modelling in future assessments of climate change (recommendation 12); UN (ل) بدء حوار مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الإحصاءات الرسمية لأغراض وضع ونمذجة السيناريوهات في التقييمات المقبلة لتغير المناخ (التوصية 12)؛
    2 p.m. Mr. Yvo De Boer, Executive Secretary, United Nations Framework Convention on Climate Change; and Dr. Rajendra K. Pachauri, Chairman of the Intergovernmental Panel on Climate Change (on the high-level event on climate change (24 September) UN 00/14 السيد إيفو دو بوير، الأمين التنفيذي، الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، والدكتور راجيندرا ك. باشوري، رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ (بشأن المناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة بتغير المناخ (24 أيلول/سبتمبر)
    Collaboration between the Technology and Economic Assessment Panel and the Intergovernmental Panel on Climate Change on their special report entitled " Safeguarding the ozone layer and climate system " is covered in paragraph 19 above. UN 55- وتغطي الفقرة 19 آنفا التعاون ما بين فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريرهما الخاص المعنون " حماية طبقة الأوزون ونظام المناخ " .
    10. In order to ensure that its work was not overtaken by events, and bearing in mind the momentum generated by the forthcoming United Nations Climate Change Conference on issues relating to the impact of Climate Change on disaster hazards, the Commission's work should keep pace with the Hyogo Framework for Action 2005-2015. UN 10 - وحتى تضمن اللجنة ألا تتجاوز الأحداث ما تقوم به من عمل، وأخذا في الاعتبار الزخم المتوقع أن يولده مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بتغير المناخ بشأن مسائل متعلقة بتأثير تغير المناخ على أخطار الكوارث، ينبغي لها أن تواكب إطار عمل هيوجو 2005-2015.
    Al Binger, Advisor to the Group of Small Island Developing States on climate change (on their position ahead of the Seventeenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to take place in Durban, South Africa) UN ويليامز، الممثلة الدائمة لغرينادا، والأستاذ آل بينغر، مستشار مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية المعني بتغير المناخ (بشأن موقف تلك الدول قبل انعقاد المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ في ديربان، جنوب أفريقيا).
    The Scientific Group's Intersessional Technical Working Group considered the special report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on carbon dioxide capture and storage and two reports by the Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (see para. 129 below). UN ونظر الفريق العلمي التابع للفريق الدولي التقني العامل في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. وفي تقريرين أعدتهما لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، (انظر الفقرة 129).
    166. Expresses concern, in this regard, at the recent findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change on the acidification of the oceans and the substantial risks to marine ecosystems, especially polar ecosystems and coral reefs, and the potentially detrimental consequences for fisheries and livelihoods; UN ١٦٦ - تعرب عن القلق، في هذا الصدد، من النتائج التي توصلت إليها في الآونة الأخيرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن تحمض المحيطات، وما يطرحه ذلك من مخاطر كبيرة للنظم الإيكولوجية البحرية، لا سيما النظم الإيكولوجية القطبية والشعاب المرجانية، إضافة إلى ما يمكن أن يكون له من عواقب مضرة بمصايد الأسماك وأسباب العيش؛
    31. Segen Estefen, Professor of Ocean Structures, Instituto Alberto Luiz Coimbra de Pós-Graduação e Pesquisa de Engenharia, Federal University of Rio de Janeiro, described ocean energy in view of the latest report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on renewable energy sources and climate change mitigation, with an emphasis on activities in Brazil. UN 31 - وتحدث سيغن إستيفن، أستاذ البنيات البحرية في معهد ألبيرتو لويز كويمبرا للدراسات العليا والبحث في مجال الهندسة بالجامعة الاتحادية في ريو دي جانيرو، عن الطاقة البحرية في ضوء التقرير الأخير الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن مصادر الطاقة المتجددة وتخفيف أثر تغير المناخ، وشدد على الأنشطة المنفذة في البرازيل.
    The SBSTA noted with appreciation the statement made by the representative of the IPCC on the IPCC technical paper, Biodiversity and Climate Change, on IPCC activities relating to geological carbon storage, on the plans for the Fourth Assessment Report, and on the IPCC programme on land use, land-use change and forestry; UN (ك) نوهت الهيئة الفرعية مع التقدير بالبيان الذي أدلى به ممثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الورقة التقنية التي أعدها الفريق، وعنوانها التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وبشأن أنشطة الفريق المتصلة بالتخزين الجيولوجي للكربون، وبشأن الخطط المتعلقة بالتقرير التقييمي الرابع، وبشأن برنامج الفريق المتعلق باستخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة؛
    The summary report of the Intergovernmental Panel on Climate Change on potential mitigation measures stated that " geoengineering options, such as ocean fertilization to remove CO2 directly from the atmosphere [...] remain largely speculative and unproven, and with the risk of unknown side-effects " . UN ورد في التقرير الموجز للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تدابير التخفيف المحتملة أن " خيارات الهندسة الجيولوجية، مثل إخصاب المحيطات بغرض إزالة ثاني أكسيد الكربون مباشرة من الغلاف الجوي [...] لا تزال إلى حد كبير خيارات نظرية لم تثبت جدواها، مع احتمال أن تكون لها آثار جانبية غير معلومة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more