The Monterrey Conference and the ongoing Poznań Climate Change Conference both drew on the work of the Committee. | UN | وقال إن مؤتمر مونتيري والمؤتمر المعني بتغيُّر المناخ الجاري المعقود في بوزنان اعتَمدا على أعمال اللجنة. |
Any reduction in climate Change commitments could convey the signal that the issue could be addressed only during times of prosperity. | UN | وأيّ تخفيض في الالتزامات الخاصة بتغيُّر المناخ يمكن أن تحمل الإشارة بأن المسألة يمكن معالجتها فقط أثناء أوقات الازدهار. |
The high-level segment will include a presentation by the Intergovernmental Panel on Climate Change on its Fourth Assessment Report. | UN | وسيشتمل الجزء الرفيع المستوى على عرض يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ بشأن تقريره التقييمي الرابع. |
The onset of the economic crisis has also withdrawn attention and momentum from climate Change concerns. | UN | ثم وقعت الأزمة الاقتصادية فأدت إلى سحب الانتباه وقوة الدفع بعيداً عن أوجه الانشغال بتغيُّر المناخ. |
There is a strong development rationale for the expansion of nuclear energy, which is also indispensable for energy security and for addressing climate Change concerns. | UN | ثمة بعد إنمائي قوي لتوسيع الطاقة النووية، التي هي ضرورية أيضا لأمن الطاقة ولمعالجة الشواغل المتعلقة بتغيُّر المناخ. |
The forthcoming Cancún Climate Change Conference would be a test of their political will. | UN | وسيكون المؤتمر المقبل المعني بتغيُّر المناخ في كانكون محكّ اختبار للإرادة السياسية لهذه البلدان. |
Two days ago, we held the fruitful high-level Climate Change Summit. | UN | قبل يومين عقدنا مؤتمر القمة المثمر الرفيع المستوى المعني بتغيُّر المناخ. |
The food, fuel and financial crises, coupled with climate Change, were destroying the living conditions of the world's poorest people. | UN | وإن أزمتي الأغذية والوقود والأزمة المالية، مقرونة بتغيُّر المناخ، تدمّر الأحوال المعيشية لأشد الناس فقرا في العالم. |
The risks associated with climate Change call for a broad spectrum of policy responses at the local, regional and global levels. | UN | وتدعو الأخطار المرتبطة بتغيُّر المناخ إلى طائفة واسعة من السياسات التي تتجاوب مع ذلك على الأصعدة المحلية والإقليمية والعالمية. |
Parties should seek to enhance the coherence and effectiveness of multilateral climate Change related financial support, guided by the following principles: | UN | ينبغي أن تسعى الأطراف لتعزيز اتساق وفعالية الدعم المالي المتعدد الأطراف المتصل بتغيُّر المناخ، مسترشدةً في ذلك بالمبادئ التالية: |
Since then WCP has been the major international programme for coordinating global climate monitoring and research, studies of climate Change and variability, and appropriate response strategies. | UN | ومنذ ذلك الحين كان برنامج المناخ العالمي البرنامج الدولي الرئيسي لتنسيق رصد المناخ العالمي والبحوث والدراسات المعنية بتغيُّر المناخ وتنوُّعِهِ، واستراتيجيات الاستجابة الملائمة. |
The Intergovernmental Panel on Climate Change itself had stated that such changes were already becoming evident in different parts of the world. | UN | وقد ذكر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ نفسه أن هذه التغيُّرات صارت الآن واضحة في مختلف بقاع العالم. |
It had a national climate Change strategy, as well as a national climate Change committee which included representatives of the public and private sectors. | UN | فلديها استراتيجية وطنية لتغيُّر المناخ ولجنة وطنية معنية بتغيُّر المناخ، تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص. |
Sustainable development and the integration of climate Change concerns into medium- and long-term planning | UN | التنمية المستدامة ودمج الشواغل المتعلقة بتغيُّر المناخ في التخطيط في الأجلين المتوسط والطويل |
It was encouraging to witness the growing awareness of climate Change demonstrated, for example, at the G-8 Summit in Gleneagles. | UN | ومن المشجِّع مشاهدة ما يظهر من تزايد الوعي بتغيُّر المناخ، على سبيل المثال، في مؤتمر قمة الثمانية في غلينيغليز. |
3. Third Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change. | UN | 3- تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ. |
3. Third Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change | UN | تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنيّة بتغيُّر المناخ |
The initiative of Russian President Vladimir V. Putin on holding in autumn 2003 a World Conference on Climate Change in Moscow is designed to coordinate our efforts in this field. | UN | بوتين بشأن مؤتمر عالمي معني بتغيُّر المناخ يُعقد في موسكو في خريف 2003 هي مبادرة تستهدف تنسيق جهودنا في هذا المجال. |
The Conference would take place within the overall framework of the Kyoto process, and would discuss the multifaceted problems relating to climate Change. | UN | وأضاف أن المؤتمر سيُعقد في الإطار العام لعملية كيوتو وسيناقش المشاكل المتعددة الأوجه المتصلة بتغيُّر المناخ. |
3. Third Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change. | UN | 3- تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ. |
In that regard, the Committee noted that satellite data were also crucial in the development of international assessments, such as the fifth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أنَّ البيانات الساتلية هي أيضاً بالغة الأهمية في وضع تقارير تقييم دولية، مثل تقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ. |
LAPAN uses remote sensing applications to identify climate change-related hydrometeorological phenomena over Indonesia. | UN | ويستخدم المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء تطبيقات الاستشعار عن بُعد لاستبانة الظواهر الجوية المائية المتصلة بتغيُّر المناخ فوق إندونيسيا. |