"بتفانٍ" - Translation from Arabic to English

    • with dedication
        
    • so diligently
        
    We have tried to fulfil with dedication the high responsibility which was entrusted to us. UN لقد حاولنا أن نؤدي بتفانٍ المسؤولية العالية التي أسندت إلينا.
    I assure the Assembly that the Court will continue to work with dedication and its customary impartiality. UN وأؤكد للجمعية أن المحكمة ستواصل تأدية أعمالها بتفانٍ وبحيادها المعروف.
    This generous support encourages us and strengthens our commitment to work with dedication and responsibility in the Security Council. UN وهذا التأييد السخي يشجعنا ويقوي التزامنا بالعمل بتفانٍ وشعور بالمسؤولية في مجلس الأمن.
    In 2002 Ambassador Miranda represented the presidency of the European Union in the Conference and he discharged this function with dedication and with unique diplomatic talent. UN وفي عام 2002 مثّل السفير ميراندا رئاسة الاتحاد الأوروبي في المؤتمر وأدى هذه الوظيفة بتفانٍ وموهبة دبلوماسية متفرّدة.
    Japan joins others in commemorating this anniversary, and, on this occasion, pays tribute again to everyone who worked so diligently to finalize, adopt and implement the Convention. UN وتشارك اليابان الآخرين في الاحتفال بهذه الذكرى السنوية وتشيد، في هذه المناسبة، مرة أخرى بكل من عمل بتفانٍ لوضع اللمسات الأخيرة على تلك الاتفاقية واعتمادها وتنفيذها.
    He worked with dedication to develop and strengthen relations among Arab countries. UN فهو عمل بتفانٍ لتطوير العلاقات بين الدول العربية وتعزيزها.
    When I came to know the Conference on Disarmament in 1983, it was carrying out its mandate with dedication as the sole multilateral body for negotiation in the field of disarmament. UN عندما تعرفت على مؤتمر نزع السلاح في عام 1983، كان المؤتمر يقوم بمهامه بتفانٍ بصفته الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    During his tenure as Permanent Representative of Switzerland to the Conference on Disarmament, Ambassador Christian Faessler has represented his Government with dedication, distinction and outstanding diplomatic skill. UN وخلال ولايته بوصفه ممثلاً دائماً لسويسرا لدى مؤتمر نزع السلاح مثل السفير كريستيان فاسلر حكومته بتفانٍ وتألق ومهارة دبلوماسية فائقة.
    We continue to participate with dedication. UN ونحن مستمرّون في المشاركة بتفانٍ.
    I promise to perform my duties with dedication... and a clear conscience. Open Subtitles أعد أني سأقوم بواجباتي بتفانٍ و ضمير حي
    5. Appeals to the international community to provide material, technical and financial support to the nongovernmental organizations and groups working with dedication to achieve the total elimination of these cultural practices which are harmful to girl children and women; UN 5- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات التقليدية الضارة بالطفلة والمرأة؛
    5. Appeals to the international community to provide material, technical and financial support to the non-governmental organizations and groups working with dedication to achieve the total elimination of this cultural practice which is harmful to girl children and women; UN 5- تدعـو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات الثقافية الضارة بالطفلة والمرأة؛
    9. Appeals to the international community to provide material, technical and financial support to the non-governmental organizations and groups working with dedication to achieve the total elimination of practices that are harmful to girl children and women; UN 9- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على الممارسات الضارة بالطفلة والمرأة؛
    5. Appeals to the international community to provide material, technical and financial support to the non-governmental organizations and groups working with dedication to achieve the total elimination of these cultural practices which are harmful to girl children and women; UN 5- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات التقليدية الضارة بالبنات والنساء؛
    5. Appeals to the international community to provide material, technical and financial support to the non-governmental organizations and groups working with dedication to achieve the total elimination of these cultural practices which are harmful to girl children and women; UN 5- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات التقليدية الضارة بالبنات والنساء؛
    6. Appeals to the international community to provide material, technical and financial support to the non-governmental organizations and groups working with dedication to achieve the total elimination of practices that are harmful to girl children and women; UN 6- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على الممارسات الضارة بالطفلة والمرأة؛
    30. Ms. Liu Jia (China) commended the Agency and its staff on all their efforts, which were performed with dedication in arduous and often dangerous circumstances, and expressed regret that funding difficulties faced by the Agency over the last few years had impeded its work. UN 30 - السيدة ليو ليا (الصين): أثنت على الوكالة وعلى موظفيها للجهود التي يبذلونها والتي يؤدونها بتفانٍ في ظروف صعبة وخطيرة للغاية، وتعرب عن أسفها بسبب الصعوبات التمويلية التي واجهتها الوكالة خلال السنوات القليلة الماضية مما عرقل عملها.
    Since modern forms of slavery still exist and since many people continue to be held in servitude, we must not relent in our resolve until everyone is able to enjoy and exercise the freedoms which this Organization has worked so diligently to recognize, uphold and defend. UN ونظراً لأن أشكال العبودية الحديثة لا تزال موجودة ولا يزال أناس عديدون يرزحون تحت نير العبودية، يجب ألا نتوانى في تصميمنا إلى أن يصبح كل فرد قادراً على التمتع بالحريات التي عملت هذه المنظمة بتفانٍ من أجل الاعتراف بها ودعمها والدفاع عنها، وقادراً على ممارسة هذه الحريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more