Most of the responding States indicated that they allowed agencies to share information directly where certain conditions were met. | UN | وأشار معظم الدول المجيبة إلى أنها سمحت للوكالات بتقاسم المعلومات بشكل مباشر حيثما تتم تلبية شروط معينة. |
Consequently, it was useful for States with common interests to share information on reservations made by other States. | UN | وعلى هذا فمن المفيد للدول ذات الاهتمامات المشتركة بتقاسم المعلومات عن التحفظات التي تبديها دول أخرى. |
Other issues discussed were coordination and rapid tracing mechanisms linked to cross-border information-sharing. | UN | ومن المسائل الأخرى التي نوقشت، التنسيق وآليات اقتفاء الأثر السريع المرتبطة بتقاسم المعلومات عن عبور الحدود. |
13. A specific area to which ACC devoted close attention, in the context of its review of the functioning of the ACC machinery, relates to information-sharing. | UN | ١٣ - ويتصل أحد المجالات المحددة التي أولتها اللجنة اهتماما شديدا في سياق استعراضها ﻷداء أجهزتها، بتقاسم المعلومات. |
There are several tools for dissemination of experience both operational programmes and programmes related to the direct sharing of information. | UN | وتوجد عدة أدوات لنشر الخبرات، وذلك فيما يتعلق بكل من البرامج التشغيلية والبرامج المتصلة بتقاسم المعلومات بشكل مباشر. |
The diplomatic community was briefed once a month. No media briefing was organized, because of a change in the Operation's policy regarding the sharing of information on human rights with the media | UN | جلسات إحاطة موجزة شهرياً للمجتمع الدبلوماسي عما يجري ولكن لم تنظم جلسات إحاطة إعلامية بسبب تغيير في سياسة عملية الأمم المتحدة فيما يتصل بتقاسم المعلومات بشأن حقوق الإنسان مع وسائل الإعلام. |
There was no need for the General Assembly to take any initiatives regarding information sharing among United Nations child rights actors. | UN | وليست هناك حاجة لكي تأخذ الجمعية العامة أية مبادرات تتصل بتقاسم المعلومات فيما بين الجهات العاملة في الأمم المتحدة في مجال حقوق الطفل. |
The Special Rapporteur is of the opinion that by sharing information and discussing a common approach to the issue, the Expert Group has been successful. | UN | ومن رأي المقررة الخاصة أنه بتقاسم المعلومات ومناقشة نهج مشترك بشأن هذه القضية، اتسم فريق الخبراء بالنجاح. |
Under the auspices of the Expert Group, all the actors involved - the Office of the High Representative, ICRC, the United Nations, SFOR and others - have shared information on their activities. | UN | وتحت رعاية فريق الخبراء، قامت جميع الجهات الفاعلة المعنية أي - مكتب الممثل السامي، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، واﻷمم المتحدة، وقوة تثبيت الاستقرار وغيرها - بتقاسم المعلومات عن أنشطتها. |
South Africa recommended that Cuba share information with and assist the international community in tackling challenges in the area of the right to education. | UN | وأوصت جنوب أفريقيا كوبا بتقاسم المعلومات مع المجتمع الدولي ومساعدته في التصدي للتحديات في مجال الحق في التعليم. |
To this end, members indicate their interest to share information on best practices, news and events related to a particular theme, etc. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يبين الأعضاء اهتمامهم بتقاسم المعلومات عن أفضل الممارسات والأنباء والأحداث ذات الصلة بموضوع بعينه، وما إلى ذلك؛ |
To implement this, the two ministries will periodically have to share information on the sectors of interest. | UN | وتقوم الوزارتان بتقاسم المعلومات الخاصة بالقطاعات المعنية، بصورة دورية، تنفيذا لما تقدم. |
Development-friendly implementation mechanisms could involve the resolution of information asymmetries through information-sharing clauses and priority access to information channels. | UN | وقد تنطوي آليات التنفيذ المشجعة على التنمية على إيجاد حلول لتفاوت المعلومات من خلال أحكام تتعلق بتقاسم المعلومات والوصول على سبيل الأولوية إلى قنوات المعلومات. |
Children are interviewed, as are UNICEF staff, refugee adults, teachers, government staff, heads of non-governmental organizations and religious leaders, allowing information-sharing on children's issues. | UN | ويجري عقد مقابلات مع الأطفال ومع موظفي اليونيسيف والراشدين من اللاجئين والمدرسين، والموظفين الحكوميين ورؤساء المنظمات غير الحكوميين، والزعماء الدينيين مما يسمح بتقاسم المعلومات حول قضايا الأطفال. |
The project required an extensive study, as the objective was to ensure full perimeter security of United Nations premises through an integrated and coordinated approach that would allow system and information-sharing within and among all duty stations. | UN | وتطلب المشروع دراسة مطولة، حيث كان الهدف يتمثل في كفالة الأمن التام لمحيط أماكن العمل بالأمم المتحدة من خلال نهج متكامل ومنسق يسمح بتقاسم المعلومات والنظم داخل جميع مراكز العمل وفيما بينها. |
Promoting the sharing of information on the potential abuse of and trafficking in synthetic cannabinoid receptor agonists: revised draft resolution | UN | النهوض بتقاسم المعلومات عن احتمال تعاطي شبائه القنّب الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات والاتجار بها: مشروع قرار منقّح |
This will allow the sharing of information among partners and meaningful analyses to | UN | وسيسمح ذلك بتقاسم المعلومات بين الشركاء وبإجــراء تقييمــات ذات معنى على أســاس مؤشرات اﻷداء بشأن إدارة أماكن العمل. |
With regard to information sharing between the two entities, the ECA Economic Report on Africa provides comprehensive information on socio-economic trends in Africa, which is difficult to find elsewhere. | UN | وفيما يتعلق بتقاسم المعلومات بين الكيانين، يقدم تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا معلومات شاملة عن الاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا يتعذر إيجادها في غيره. |
In this regard the security community acknowledges and continuously gives effect to the critical importance of intelligence co-operation with its counterparts in other countries in respect of information sharing and skills development. | UN | وفي هذا الشأن تعترف أوساط الأمن بالأهمية الحاسمة لتعاون دوائر الاستخبارات مع نظيراتها في بلدان أخرى وتمارس التعاون معها باستمرار، فيما يتصل بتقاسم المعلومات وتطوير المهارات. |
Finally, and without prejudice to established chains of command, political directors noted that members of that forum would play an integral part in the policymaking process by sharing information and providing their respective inputs and advice. | UN | وأخيراً، ودون المساس بالتسلسل القيادي القائم، لاحظ المديرون السياسيون أن أعضاء هذا المنتدى سيضطلعون بدور أساسي في عملية صنع السياسة العامة بتقاسم المعلومات وتقديم كل منهم المدخلات والمشورة. |
This aims to help address domestic violence throughout the United Kingdom and Republic of Ireland by sharing information on policy initiatives, co-ordinating research and developing good practice to mutually raise the standards of services to victims. | UN | وتهدف إلى المساعدة على معالجة العنف المنزلي في جميع أنحاء المملكة المتحدة وجمهورية أيرلندا بتقاسم المعلومات بشأن المبادرات السياسية وتنسيق البحوث وتطوير الممارسات السليمة من أجل رفع معايير الخدمات المقدمة للضحايا، بصورة مشتركة. |
The Special Rapporteur has also expressed her support for the Ombudsmen of the Federation and has on a regular basis shared information and conducted successful joint missions with them. | UN | وقد أعربت المقررة الخاصة أيضا عن دعمها ﻷمناء المظالم في الاتحاد وقامت بصورة منتظمة بتقاسم المعلومات وإجراء بعثات مشتركة ناجحة معهم. |
HRU regularly shares information and conducts joint training activities with NGOs. | UN | وتقوم وحدة حقوق الإنسان، بانتظام، بتقاسم المعلومات وبتنفيذ الأنشطة التدريبية مع المنظمات غير الحكومية. |