In particular, the Commission's consumer protection work is highly appreciated. | UN | وتحظى أعمال اللجنة المتعلقة بحماية المستهلك، على وجه الخصوص، بتقدير كبير. |
This initiative is highly appreciated by Member States as a forum for discussion on improvement of language services in particular. | UN | وتحظى هذه المبادرة بتقدير كبير لدى الدول الأعضاء التي تتيح لها محفلا لمناقشة تحسين الخدمات اللغوية بشكل خاص. |
In Cuba, the application of nuclear technologies in vital areas of the economy is greatly appreciated. | UN | وفي كوبا يحظى تطبيق التكنولوجيات النووية في مجالات حيوية من الاقتصاد بتقدير كبير. |
Initiatives and capacity building programmes carried out by the FAO and the OIE were greatly appreciated. | UN | وتحظى المبادرات وبرامج بناء القدرات التي تنفذها منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان بتقدير كبير. |
An affable personality, he was highly regarded by his constituents, who viewed him as a loving and compassionate individual, and one who was always accessible. | UN | وكان شخصية دمثة تحظى بتقدير كبير من ناخبيه الذين نظروا إليه كشخص ودود ورؤوف، وشخص يمكن الوصول إليه دائما. |
The work, commitment and courage of humanitarian workers, especially locally recruited personnel, are highly valued. | UN | ويحظى بتقدير كبير عمل والتزام وشجاعة العاملين في المجال الإنساني، ولا سيما الموظفين المحليين. |
Accordingly, any help you may be able to extend in this regard will be much appreciated. | UN | ولذلك فإن أي عون بوسعكم تقديمه سيحظى بتقدير كبير. |
We note with great appreciation the dynamic political will among Member States to engage constructively in the negotiation process in order to give substance to further work. | UN | ونلاحظ بتقدير كبير الإرادة السياسية الديناميكية التي سادت في ما بين الدول الأعضاء للاشتراك بصورة بناءة في عملية المفاوضات لإضفاء جوهر على العمل الجديد. |
The exhibition was highly appreciated by the participants in the Working Group as it reflected the schoolchildren’s interest in the culture and rights of indigenous people. | UN | وحظي المعرض بتقدير كبير من المشتركين في الفريق العامل ﻷنه كان يعكس اهتمام أطفال المدرسة بثقافة السكان اﻷصليين وحقوقهم. |
It would be highly appreciated if this note could be circulated as an official document of the Security Council. | UN | وإذا ما أمكن توزيع هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن فإن ذلك سيقابل بتقدير كبير من جانب البعثة. |
Halting the mass deportations and reunifying families would be a gesture highly appreciated in national and international public opinion. | UN | إن وقف الطرد الجماعي ولم شمل العائلات من شأنهما أن يكونا بادرة تحظى بتقدير كبير من جانب الرأي العام المحلي والدولي. |
This highly appreciated assistance has enabled us to enhance the effectiveness of our sectoral strategies in achieving the MDGs. | UN | وقد مكنتنا هذه المساعدة الجديرة بتقدير كبير من تعزيز فعالية استراتيجياتنا القطاعية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The efforts of the United Nations in helping develop and promote international humanitarian law, and in particular the steps taken to afford better protection to civilians in armed conflicts, are greatly appreciated by the ICRC. | UN | إن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في تطوير القانون الإنساني الدولي وتعزيزه، لا سيما الخطوات المتخذة لتوفير حماية أفضل للمدنيين في الصراعات المسلحة، تحظى بتقدير كبير من لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
The assistance of experts in this area would also be greatly appreciated. | UN | وستحظى مساعدة الخبراء في هذا المجال أيضاً بتقدير كبير. |
UNCTAD's work on infrastructural services was greatly appreciated. | UN | وقد حظي عمل الأونكتاد بشأن خدمات البنية التحتية بتقدير كبير. |
Of these, the Regulation on rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development is highly regarded. | UN | ومن بين هذه التدابير، يحظى نظام دعم التنمية الريفية الذي يضطلع به الصندوق الزراعي الأوروبي للتنمية الريفية بتقدير كبير. |
International organizations such as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe have highly regarded our achievements. | UN | وقد نظرت منظمات دولية من قبيل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، إلى إنجازاتنا بتقدير كبير. |
These laws were drafted in accordance with democratic principles and international legal standards and are highly regarded by international experts. | UN | وقد أُعدت هذه النصوص التشريعية وفقاً للمبادئ الديمقراطية ولمعايير القانون الدولي، وهي تحظى بتقدير كبير لدى الخبراء الدوليين. |
I urge donors to contribute generously to this important humanitarian initiative, which is highly valued by its beneficiaries and fosters solidarity and mutual understanding among Saharans. | UN | وإني أحث المانحين على المساهمة بسخاء في هذه المبادرة الإنسانية المهمة التي تحظى بتقدير كبير من المستفيدين منها، وتعزيز التضامن والتفاهم بين الصحراويين. |
States should avoid shunning their responsibility to suppress such acts of hate crime by simplistically justifying the act under the highly valued banner of freedom of expression. | UN | فينبغي للدول أن تتجنب التنصل من مسؤوليتها عن قمع جرائم الكراهية هذه بتبرير الفعل ببساطة بإدخاله في نطاق حرية التعبير التي تحظى بتقدير كبير. |
The work of Director-General Kandeh Yumkella is very much appreciated in Austria. | UN | وإن العمل الذي يؤديه المدير العام كنده يمكيلا يحظى بتقدير كبير في النمسا. |
Human resources were limited and the work of the Resident Representative was much appreciated. | UN | والموارد البشرية محدودة وأعمال الممثل المقيم تحظى بتقدير كبير. |
It further notes with great appreciation the self-critical and analytical nature of these reports, which contributed to a clear understanding of the situation of children in the State party. | UN | وتلاحظ كذلك بتقدير كبير طابع هذه التقارير الذي يتسم بالنقد الذاتي والتحليل، الأمر الذي ساهم في حسن فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف. |
Justice is a value held in high regard in all societies, given that a society in which it prevails has high integrity and legitimacy. | UN | والعدل قيمة تحظى بتقدير كبير في كل المجتمعات، حيث تتمتع المجتمعات التي يسودها العدل بمستوى عال من النزاهة والشرعية. |
Their highly recognized knowledge, in-house experience and professional performance are regarded as assets to the organizations. | UN | فالأداء الوظيفي لهؤلاء الموظفين المبتدئين ومعرفتهم التي تحظى بتقدير كبير والخبرات التي اكتسبوها، تُعد رصيداً للمنظمات. |