"بتقديم الدعم المالي" - Translation from Arabic to English

    • to provide financial support
        
    • provision of financial support
        
    • financially supported
        
    • financial support for
        
    • will provide financial support
        
    • with financial support
        
    • by providing financial support
        
    • provided financial support to a
        
    The SBSTA encouraged Parties in a position to do so to provide financial support for the development of this training course. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بتقديم الدعم المالي لإعداد هذه الدورة التدريبية على أن تفعل ذلك.
    The fund is to provide financial support to the work of the Convention secretariat. UN ويقوم الصندوق بتقديم الدعم المالي لأعمال أمانة الاتفاقية.
    Much remained to be done, particularly with respect to the provision of financial support and the transfer of technology, to translate the agreements contained in Agenda 21 into reality. UN وهناك أعمال كثيرة تنتظر اﻹنجاز، لا سيما فيما يتصل بتقديم الدعم المالي ونقل التكنولوجيا وتحويل الاتفاقات الواردة في برنامج عمل القرن الحادي والعشرين إلى واقع.
    and Add.1 Environment Facility and its implementing agencies in relation to the provision of financial support for the preparation of national communications. UN آراء مقدمة من الأطراف بشأن خبراتها الحالية مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي لإعداد البلاغات الوطنية.
    Since 1992, the Ministry for Foreign Affairs has financially supported the Seminar on an annual basis. UN تقوم وزارة الخارجية سنويا بتقديم الدعم المالي لهذه الحلقة الدراسية.
    The organization contributed to Goal 1 by providing financial support for Oikocredit programmes, and to Goal 7 by supporting wells in Guatemala and in Kothalingala, India. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الهدف 1 بتقديم الدعم المالي لبرامج أويكوكريدت، وفي تحقيق الهدف 7 بدعم حفر آبار في غواتيمالا وفي كوثالينغالا، الهند
    The donors will provide financial support, material and training for law enforcement agencies UN وقيام المانحين بتقديم الدعم المالي والمادي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون
    Both have ongoing technical assistance initiatives that cover almost all areas of interest to other developing countries, and both have, in the last decade, taken to underpinning technical assistance with financial support. UN وينفذ كل منهما حاليا مبادرات للمساعدة التقنية تكاد تشمل جميع مجالات اهتمام البلدان النامية الأخرى، والتزم كل منهما، في العقد الأخير، بتقديم الدعم المالي الذي ترتكز عليه المساعدة التقنية.
    In conjunction with donor States such as Canada, the United Kingdom and the United States of America, the Unit has furthermore provided financial support to a number of State party delegations to attend these meetings. UN كذلك قامت وبالتنسيق مع بعض الدول الداعمة مثل كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بتقديم الدعم المالي للعديد من وفود الدول الأطراف لحضور تلك الاجتماعات.
    The fund is to provide financial support to the work of the Convention secretariat. UN ويقوم الصندوق بتقديم الدعم المالي لأعمال أمانة الاتفاقية.
    The fund is to provide financial support to the work of the Convention secretariat. UN ويقوم الصندوق بتقديم الدعم المالي لأعمال أمانة الاتفاقية.
    The fund is to provide financial support to the work of the Convention secretariat. UN ويقوم الصندوق بتقديم الدعم المالي لأعمال أمانة الاتفاقية.
    :: Promote the political will and commitment to provide financial support for the reforms under way in the education sector; UN :: استنهاض الإرادة السياسية وتعزيز التزام الدوائر السياسية بتقديم الدعم المالي للإصلاحات الجارية في قطاع التعليم.
    They should also enforce the obligations of absent parents to provide financial support for their children. UN وينبغي أيضاً تفعيل التزامات الآباء الغائبين بتقديم الدعم المالي لأطفالهم.
    Canada has made a commitment to provide financial support to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. UN وقد التزمت كندا بتقديم الدعم المالي لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Views from Parties on their current experiences with the Global Environment Facility and its implementing agencies in relation to the provision of financial support for the preparation of national communications. UN آراء الأطراف عن خبراتها الحالية مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته للتنفيذ فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي لإعداد البلاغات الوطنية.
    FCCC/SBI/2007/MISC.13 Views from Parties on their current experiences with the Global Environment Facility and its implementing agencies in relation to the provision of financial support for the preparation of national communications. UN FCCC/SBI/2007/MISC.12 آراء مقدمة من الأطراف بشأن خبراتها الحالية مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة، فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي لإعداد البلاغات الوطنية.
    26. His Group looked forward to receiving the reports requested in the draft resolution, and hoped that they would result in the rapid provision of financial support for the reforms. UN 26 - وتابع قائلا إن مجموعته تتطلع إلى استلام التقارير المطلوبة في مشروع القرار، كما أعرب عن الأمل في أن يسفر ذلك عن التعجيل بتقديم الدعم المالي للإصلاحات.
    OAS and UNEP also financially supported the first phase of this project. UN وقامت المنظمة والبرنامج أيضا بتقديم الدعم المالي للمرحلة اﻷولى من هذا المشروع.
    I am, however, encouraged by donors' indications of financial support for the elections. UN ومع ذلك، فما يشجِّعني في هذا السياق هو الإفادات الصادرة عن المانحين بتقديم الدعم المالي للانتخابات.
    Law enforcement agencies of the parties are willing to cooperate in exchanging information and conducting joint investigations. The donors will provide financial support, material and training for law enforcement agencies. UN استعداد وكالات إنفاذ القانون التابعة للطرفين للتعاون في مجال تبادل المعلومات وإجراء تحقيقات مشتركة، وقيام المانحين بتقديم الدعم المالي والمادي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون.
    From the point of view of the GEF, which is charged by the MOU with financial support to the reporting process of affected developing country Parties, reporting by all affected Parties would imply better use of time and increased cost-effectiveness in comparison with alternate reporting. UN (ﻫ) من منظور مرفق البيئة العالمية، الذي كُلف بموجب مذكرة التفاهم بتقديم الدعم المالي لعملية الإبلاغ من جانب الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، فإن الإبلاغ من جانب جميع الأطراف المتأثرة سيستلزم استخداماً أفضل للوقت وتعزيز فعالية التكلفة مقارنة مع الإبلاغ التعاقبي.
    The Institute of Women, given the increasing difficulties women entrepreneurs face in accessing credit, continues to support the initiatives of women entrepreneurs by providing financial support to those who are starting up new businesses or those under-represented in businesses. UN ونظرا للصعوبات المتزايدة التي تواجهها منشئات المشاريع في الحصول على الائتمان، يواصل معهد المرأة دعم مبادراتهن بتقديم الدعم المالي للواتي يبدأن مشاريع جديدة أو لغير الممثلات تمثيلا كاملا في المشاريع.
    In conjunction with donor States such as Canada, the United Kingdom and the United States of America, the Unit has furthermore provided financial support to a number of State party delegations to attend these meetings. UN كذلك قامت وبالتنسيق مع بعض الدول الداعمة مثل كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بتقديم الدعم المالي للعديد من وفود الدول الأطراف لحضور تلك الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more