"بتقديم معلومات عن" - Translation from Arabic to English

    • provide information on
        
    • providing information on
        
    • provided information on
        
    • provide information about
        
    • for information on
        
    • providing information about
        
    • to submit information on
        
    • submitted information on
        
    • for information about the
        
    • information be provided on
        
    • information should be provided on
        
    On a voluntary basis, provide information on the release of land previously suspected to contain cluster munition remnants. UN يرجى التطوع بتقديم معلومات عن الإفراج عن الأراضي التي كان يشتبه في احتوائها على مخلفات الذخائر العنقودية.
    It also recommends that the State party provide information on the results achieved by the programmes carried out to improve the food in prisons. UN كما توصي الدولة الطرف بتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت بفضل البرامج التي نفذت لتحسين نوعية الطعام في السجون.
    It also recommends that the State party provide information on the results achieved by the programmes carried out to improve the food in prisons. UN كما توصي الدولة الطرف بتقديم معلومات عن النتائج التي تحققت بفضل البرامج التي نفذت لتحسين نوعية الطعام في السجون.
    The Conference further noted the importance of a State Party providing information on changes to the status of the control of mined areas. UN كما أشار المؤتمر إلى أهمية قيام الدولة الطرف بتقديم معلومات عن التغييرات التي تطرأ على مركز السيطرة على المناطق المزروعة بالألغام.
    Only one Member State provided information on women taken hostage or imprisoned in armed conflict. UN ولم تقم سوى دولة عضو واحدة بتقديم معلومات عن النساء اللائي أُخذن رهائن أو أُسرن إبان صراع مسلح.
    Kindly provide information about measures taken and their impact. Employment UN وبرجاء التكرم بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة وأثرها.
    It was therefore decided to ask Iraq to provide information on all significant offers of assistance to its clandestine nuclear programme. UN وتقرر لذلك مطالبة العراق بتقديم معلومات عن جميع العروض الهامة لتقديم المساعدة إلى برنامجه النووي السري.
    The Committee recommends that the State party provide information on the results from the 28 complaints of racial discrimination that have been submitted including whether the victims have received due compensation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات عن نتائج الشكاوى الثمانية والعشرين المقدمة فيما يتعلق بالتمييز العنصري، بما في ذلك عما إذا كان الضحايا قد حصلوا على تعويضات مناسبة.
    Kindly provide information on measures taken to remove the obstacles and the progress made with regard to their implementation. UN يرجى التكرم بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتذليل العقبات وعن التقدم المحرز بصدد تنفيذه.
    The first is a series of case studies of 21 joint programmes in 14 countries commissioned by the inter-organization working group on joint programmes to provide information on experience to date in implementing joint programmes. UN أولهما مجموعة من الدراسات الإفرادية لـ 21 برنامجا مشتركا في 14 بلدا كلفها الفريق العامل المشترك بين المنظمات المعني بالبرامج المشتركة بتقديم معلومات عن تجربة تنفيذ هذه البرامج المشتركة حتى الآن.
    He indicated that, in response to a request addressed to States to provide information on their practice, he had received submissions from ten States. UN وذكر أنه تلقى إسهامات من عشر دول، استجابةً لطلب موجه إلى الدول بتقديم معلومات عن ممارساتها.
    Depending on the specific activity to be carried out, contractors are required to provide information on: UN وتبعا لنوع النشاط المحدد المراد القيام به، فالمتعاقدون ملزمون بتقديم معلومات عن:
    It recommends that the State party provide information on the evaluation of the implementation of its laws and regulations in the area of children's rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات عن تقييم تنفيذ القوانين واللوائح المعمول بها في مجال حقوق الطفل.
    No additional information to be sought since it is the second time that the State party has ignored the Committee's requests to provide information on the implementation of paragraph 25. UN ولا حاجة لطلب الحصول على معلومات إضافية لأن هذه هي المرة الثانية التي تتجاهل فيها الدولة الطرف طلبات اللجنة بتقديم معلومات عن تنفيذ الفقرة 25.
    He noted that in some countries, the legislation allowed for transparency ex-post facto, either by allowing the companies to provide information on the requests made to them by Governments, or the data transmitted to them, or by permitting the State to do so. UN وأشار أيضاً إلى أن تشريعات بعض البلدان تسمح بالشفافية بأثر رجعي، إما بالسماح للشركات بتقديم معلومات عن الطلبات المقدمة إليها من الحكومات، أو البيانات المنقولة إليها، أو بالسماح للدولة بالقيام بذلك.
    He concluded by providing information on some of the ongoing work of the Office in relation to indigenous peoples. UN واختتم كلمته بتقديم معلومات عن بعض الأعمال الجارية التي تقوم بها المفوضية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    She concluded by providing information on the finalization of legislation pertaining to environmental tribunals for access to environmental justice. UN واختتمت كلمتها بتقديم معلومات عن إجراءات إضفاء الصفة النهائية على تشريع يتعلق بالمحاكم البيئية من أجل الوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    However, the Vietnamese authorities were also hampered by the feelings of shame of the local people, who were often reluctant to cooperate in providing information on the fate of their women and children. UN ولكن الشعور بالعار لدى السكان المحليين، الذين يمتنعون في كثير من الأحيان عن التعاون بتقديم معلومات عن مصير نسائهم وأطفالهم، يشكل عائقا أيضا أمام السلطات الفييتنامية.
    The Committee continues to note with concern that, in general, States parties whose reports were considered during the period under review have not provided information on the issues raised in the Committee's concluding observations on their previous reports. UN ولا تزال اللجنة تلاحظ بقلق أن الدول الأطراف التي نظر في تقاريرها في الفترة قيد الاستعراض لم تقم عموماً بتقديم معلومات عن القضايا المثارة في الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقايرها السابقة.
    She undertook to provide information about the results of the assessment made of the measures against domestic violence, including the electronic monitoring of offenders. UN واضطلعت بتقديم معلومات عن نتائج التقييم الذي أجري لتدابير مكافحة العنف العائلي، بما فيها من رصد إلكتروني لمرتكبي العنف.
    5. As of 6 June 2008, 44 States had responded to the Secretary-General's request for information on the implementation of resolution 61/143. UN 5 - في 6 حزيران/يونيه 2008، كانت 44 دولة() قد لبّت طلب الأمين العام المتعلق بتقديم معلومات عن تنفيذ القرار 61/143.
    Mauritania did not comply with the obligatory reporting item of providing information about potential technical assistance needed to implement paragraph 2. UN ولم تمتثل موريتانيا لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن مدى الحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرة 2.
    Noting further that the absence of a request for importing countries to submit information on source countries makes the process of clarification of differences complex and burdensome for both importing and exporting countries, UN وإذ يلاحظ كذلك أن عدم وجود طلب إلى الأطراف المستوردة بتقديم معلومات عن بلدان المصدر يجعل عملية توضيح الاختلافات معقدة ومرهقة للبلدان المستورة والمصدرة على حد سواء،
    :: In the same year, at the request of the Geneva office of UNHCR, Islamic Relief submitted information on its operational capacity in the form of a questionnaire UN :: في العام نفسه، قامت المنظمة، بناء على طلب من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف، بتقديم معلومات عن قدرتها التشغيلية في شكل استبيان
    Through its Special Rapporteur for follow-up on Views, the Committee has continued to seek to ensure implementation of its Views by States parties by arranging meetings with representatives of States parties which have not responded to the Committee's request for information about the measures taken to give effect to its Views, or which have given unsatisfactory replies to the Committee's request. UN وواصلت اللجنة، من خلال مقررها الخاص لمتابعة الآراء، جهودها لضمان تنفيذ الدول الأطراف لآرائها عن طريق ترتيب اجتماعات مع ممثلي الدول الأطراف التي لم تستجب لطلب اللجنة بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آرائها موضع التنفيذ، أو تلك التي قدمت ردوداً غير مرضية على طلب اللجنة.
    The Committee recommended that information be provided on the extent to which IMIS was being used by programme managers in the management of activities under their purview (para. VIII.47). UN أوصت اللجنة بتقديم معلومات عن مدى استعمال مديري البرامج لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في إدارة الأنشطة الداخلة في نطاق مسؤوليتهم (الفقرة ثامنا - 47).
    information should be provided on the financial implications of the draft resolution and on its effect on the efficiency of the Office of Conference and Support Services, especially where French, Spanish and Arabic interpretation were concerned. UN وطالبت بتقديم معلومات عن اﻵثار المالية المترتبة على مشروع القرار وعلى تأثيره على فعالية مكتب خدمات المؤتمرات والدعم، وخصوصا فيما يتعلق بالترجمة الشفوية الى اللغات اﻷسبانية والعربية والفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more