"بتقديم معلومات مفصلة" - Translation from Arabic to English

    • provide detailed information
        
    • provided detailed information
        
    • gave a detailed account
        
    • for detailed information
        
    • detailed information be submitted
        
    Kindly provide detailed information on any efforts taken to address that issue. UN ويرجى التفضل بتقديم معلومات مفصلة عن أية جهود تبذل للتصدي لهذه القضية.
    Kindly provide detailed information on any efforts taken to address that issue. UN ويرجى التفضل بتقديم معلومات مفصلة عن أية جهود تبذل للتصدي لهذه القضية.
    The Committee recommends that the State party provide detailed information on the prevalence of these offences and the number of prosecutions and convictions, as appropriate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن مدى انتشار هذه الجرائم وعدد الملاحقات القضائية والإدانات.
    However, few countries provided detailed information on HIV among young people and the programmes that engage them. UN غير أنه لم يقم سوى عدد قليل من البلدان بتقديم معلومات مفصلة عن فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشباب والبرامج التي تتعامل معهم.
    In his last briefing to the Council as the Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Staffan de Mistura gave a detailed account of the recent developments in the country, stressing the improvements in the security situation, as well as the continued need to work towards national reconciliation. UN وقام السيد ستافان دي ميستورا، في آخر إحاطة قدمها إلى المجلس بصفته الممثل الخاص للأمين العام في العراق، بتقديم معلومات مفصلة عن التطورات الأخيرة التي شهدها هذا البلد، مشددا على أوجه التحسن في الوضع الأمني، والحاجة إلى مواصلة العمل من أجل المصالحة الوطنية.
    He therefore asked for detailed information on training for law enforcement officials, particularly measures to overcome prejudice and promote minority rights. UN ولذلك طالب بتقديم معلومات مفصلة عن التدريب المقدم إلى المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما التدابير المتخذة للقضاء على التعصب والنهوض بحقوق الأقليات.
    The Advisory Committee recommends that, in the context of the next proposed programme budget, detailed information be submitted to it on all safety and security programmes currently undertaken by the United Nations system, including the mode of financing these programmes and activities. UN عاشرا - ٢٧ وتوصي اللجنة الاستشارية، في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة، بتقديم معلومات مفصلة إليها عن جميع برامج اﻷمن والسلامة التي تنفذها منظومة اﻷمم المتحدة حاليا، بما في ذلك كيفية تمويل هذه البرامج واﻷنشطة.
    The Moroccan delegation promised to provide detailed information at a later stage. UN ووعد الوفد المغربي بتقديم معلومات مفصلة في مرحلة لاحقة.
    Sheikh Hashim pledged to provide detailed information about the names and exact number of detainees still in custody. UN وتعهّد الشيخ هاشم بتقديم معلومات مفصلة عن أسماء وعدد الأشخاص الذين مازالوا رهن الاحتجاز.
    The proposing Party or Parties could, before the COP meeting, provide detailed information on the possible scope of the protocol and the elements that it might contain. UN ويمكن أن يقوم الطرف الذي يقدم الاقتراح أو الأطراف التي تقدمه، قبل اجتماع مؤتمر الأطراف، بتقديم معلومات مفصلة عن النطاق الممكن للبروتوكول والعناصر التي قد يحتوي عليها.
    We would like to urge the Secretary-General to speedily provide detailed information regarding the operation of the Department, as restructured by him, so that we can move very quickly to adopt a final resolution that will help to implement his reform agenda. UN ونود أن نحث الأمين العام على الإسراع بتقديم معلومات مفصلة بشأن عمل الإدارة التي سيعيد هيكلتها، لكي نمضي بسرعة إلى اعتماد قرار نهائي يساعد على تنفيذ جدول أعماله الإصلاحي.
    It further recommends that the State party provide detailed information on the public and private pension schemes with regard to funding, coverage and amounts, in particular minimum amounts. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتقديم معلومات مفصلة عن نظم المعاشات في القطاع العام والقطاع الخاص فيما يخص التمويل والتغطية والمبالغ المقدمة، ولا سيما فيما يخص الحدود الدنيا لهذه المبالغ.
    For the first category, the Advanced Informed Agreement (AIA) procedure established by the Protocol requires exporters to provide detailed information and to seek the importing nation's prior approval before the first transboundary movement takes place. UN وفيما يتعلق بالصنف الأول، فإن إجراء الموافقة العليمة المسبقة الذي أنشأه البروتوكول يقتضي قيام المصدِّرين بتقديم معلومات مفصلة إلى الدولة المستوردة وطلب موافقتها قبل حصول أول عملية نقل عبر الحدود.
    The Committee recommends that the State party provide detailed information on the prevalence of these offences and the number of prosecutions and convictions, as appropriate. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن مدى انتشار هذه الجرائم وعدد الملاحقات القضائية والإدانات، حسب الاقتضاء.
    The Committee recommends that the State party provide detailed information on the expropriation of the land of certain ethnic groups, on compensation granted and on their situation following their displacement. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن نزع ملكية جماعات عرقية معينة، وعن التعويضات التي قدمت لها وحالتها بعد ترحيلها.
    However, it would be of vital help for the Turkish investigating bodies if the designating authorities would provide detailed information as to how these persons, institutions and firms, many of which do not have any records in Turkey, have gotten involved in terrorism, as well as information about their methods of supplying financial support to terrorism. UN وسيكون من المفيد للغاية لهيئات التحقيق التركية إذا قامت السلطات المعنية بتقديم معلومات مفصلة عن كيفية مشاركة هؤلاء الأشخاص والمؤسسات والشركات التي لا تتوفر بشأنها سجلات في تركيا في الأعمال الإرهابية وكذلك معلومات عن الطرق التي يستخدمونها في تقديم الدعم المالي للإرهاب.
    43. The Committee recommends that the State party provide detailed information and statistical data on cases of domestic violence, sexual harassment and sexual exploitation of children. UN 43- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة وبيانات إحصائية عن حالات العنف العائلي، والمضايقات الجنسية واستغلال الأطفال جنسيا.
    Only some Parties provided detailed information about changes made to estimates provided in previous inventories (paras. 36 - 39/table 13). UN فلم يقم سوى بعض اﻷطراف بتقديم معلومات مفصلة عن التغيرات التي أجريت على التقديرات المقدمة في قوائم الجرد السابقة )الفقرات ٦٣-٩٣/الجدول ٣١(.
    Although the Minister of Justice on 9 January helpfully provided detailed information about the medical treatment of one demonstrator, my main points of concern have so far not been addressed by the Government, namely, an explanation of how he received his injuries and why the judge who saw them did not take appropriate action. UN ورغم أن وزير العدل قد ساعدني في ٩ كانون الثاني/يناير بتقديم معلومات مفصلة عن المعالجة الطبية التي تلقاها أحد المتظاهرين فإن النقاط الرئيسية التي أثارت قلقي لم تجد المعالجة بعد من جانب الحكومة، وهي تقديم تفسير للكيفية التي أنزلت به تلك اﻹصابات وعدم قيام القاضي الذي رآها باتخاذ اﻹجراء اللازم.
    In his last briefing to the Council as the Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Staffan de Mistura gave a detailed account of the recent developments in the country, stressing the improvements in the security situation, as well as the continued need to work towards national reconciliation. UN وقام ستافان دي ميستورا، في آخر إحاطة يقدمها إلى المجلس بصفته الممثل الخاص للأمين العام للعراق، بتقديم معلومات مفصلة عن التطورات الأخيرة التي شهدها البلد، مشددا على أوجه التحسن في الحالة الأمنية فضلا عن الحاجة إلى مواصلة العمل من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    She asked for detailed information on the composition and mandate of the body to improve integration which had been established by the Ministry of Justice and Law Enforcement. UN وطالبت بتقديم معلومات مفصلة عن تكوين الهيئة المعنية بتحسين تطبيق استراتيجية الاندماج الذي كانت وزارة العدل وإنفاذ القانون قد وضعتها وولاية هذه الهيئة.
    3. The General Assembly, in approving the programme budget for the biennium 2000-2001 in its resolution 54/249 of 23 December 1999, has endorsed a recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that, in the context of the proposed programme budget, detailed information be submitted on all safety and security programmes undertaken by the United Nations system. UN 3 - وأيدت الجمعية العامة، عند إقرارها للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، بقرارها 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، توصية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتقديم معلومات مفصلة إليها في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة، عن جميع برامج السلامة والأمن التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more