"بتقرير عن" - Translation from Arabic to English

    • report on
        
    • report about
        
    • a report
        
    • a piece on
        
    The Special Committee requests the Secretariat to submit a report on these efforts for its consideration during the 2012 regular session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تزويدها بتقرير عن هذه الجهود لكي تنظر فيه خلال الدورة العادية لعام 2012.
    In that connection, the Committee requested the Secretariat to report on the outcome of that reflection at the thirty-second ministerial meeting. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن توافيها أثناء اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين بتقرير عن نتائج تلك الدراسة.
    The Special Committee requests the Secretariat to submit a report on these efforts for its consideration during the 2012 regular session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تزويدها بتقرير عن هذه الجهود لكي تنظر فيه خلال الدورة العادية لعام 2012.
    The Council requested the Secretary-General to provide it with a report on the evolution of the situation. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يوافيه بتقرير عن تطور الحالة.
    The Committee was provided with a report on the planning study on the Integrated Pension Administration System. UN وزُودت اللجنة بتقرير عن الدراسة التخطيطية لنظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية.
    At the end of the calendar year, the Commissioner on Human Rights in the Russian Federation sends a report on his rights protection activity to: UN وفي نهاية العام يبعث مفوض حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي بتقرير عن أنشطته في مجال حماية هذه الحقوق إلى الجهات التالية:
    A report on the training programme is to be provided to the Legal and Technical Commission at the fifteenth session. UN وستزوَّد اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الخامسة عشرة بتقرير عن برنامج التدريب.
    I have the honour to submit a report on the multinational protection force for Albania. UN أتشرف بأن أتقدم بتقرير عن قوة الحماية المتعددة الجنسيات ﻷلبانيا.
    The main purpose of this document is to report on the deliberations to the sixty-second session of the Commission in this regard. UN والغرض الأساسي من هذه الوثيقة هو موافاة الدورة الثانية والستين للجنة بتقرير عن المداولات في هذا الشأن.
    This reporting on UNIDO's technical cooperation activities is complemented by a report on the implementation and refinement of UNIDO's research programme. UN وتُستكمل هذه الإفادة عن أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني بتقرير عن تنفيذ برنامج اليونيدو للبحوث وتحسينه.
    The publication will be replaced by a sustainable development report on Africa UN سيستعاض عن هذا المنشور بتقرير عن التنمية المستدامة في أفريقيا
    To be replaced by the report on intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN سيستعاض عنه بتقرير عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Please provide the Committee with a report on the progress and content of the pending legislation reclassifying the financing of terrorism and related activities as criminal offences in the Hong Kong Special Administrative Region. UN يرجى تزويد اللجنة بتقرير عن التقدم المحرز في التشريع المنتظر صدوره قريبا والذي يعيد تصنيف تمويل الإرهاب والأنشطة المتصلة به كمخالفات جنائية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وبمضمون ذلك القانون.
    The State Customs Committee provides the National Bank with a report on currency imports into the country once a month. UN وتزود اللجنة الحكومية للجمارك المصرف الوطني بتقرير عن واردات العملة إلى البلد مرة في الشهر.
    The Trial Chamber and the Prosecution were also provided with a report on Mladić's medical condition. UN وزُوّدت الدائرة الابتدائية والادّعاء كذلك بتقرير عن حالة ملاديتش الصحية.
    A report on progress in following up on that decision was provided to the senior officials at their seventeenth meeting. UN 30 - وتم كبار المسؤولين في اجتماعهم السابع عشر بتقرير عن التقدم المحرز في في متابعة ذلك المقرر.
    The Advisory Committee was provided with a report on the planning study on IPAS. UN وزودت اللجنة الاستشارية بتقرير عن الدراسة التخطيطية للنظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية.
    In 2011, it had produced a report on indicators for monitoring the economic, social and cultural rights of migrants. UN وفي عام 2011، خرجت بتقرير عن مؤشرات لرصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمهاجرين.
    A further meeting was due to take place shortly at which he would be sure to report on the present dialogue with the Committee. UN وتوقع السيد الحكيم أن يُعقد اجتماع جديد عما قريب، وأكد أنه لن يفوّت فرصة موافاته بتقرير عن الحوار الجاري مع اللجنة.
    It provides the Board with a status report on accountability in UNDP. UN وهو يزود المجلس بتقرير عن حالة المساءلة في البرنامج اﻹنمائي.
    She filed a complaint to the IVS administration, requesting them to issue a report about the complainant's medical condition at the time of admission to IVS. UN فرفعت شكوى إلى إدارة المركز، وطلبت منها أن تزودها بتقرير عن حالة صاحب الشكوى الصحية لحظةَ دخوله المركز.
    Did you know that Mike Wallace is doing a piece on this? Open Subtitles "أعلمت أن "مايك والاس سيقوم بتقرير عن هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more