"بتقرير مرحلي عن" - Translation from Arabic to English

    • a progress report on
        
    • progress report on the
        
    Please provide a progress report on the legislative amendments. UN فهل زودتمونا بتقرير مرحلي عن هذه التعديلات التشريعية.
    The Committee looks forward to a progress report on these initiatives in the next budget submission. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى التوصل بتقرير مرحلي عن هذه المبادرات في مشروع الميزانية المقبل.
    To provide to States Parties at their annual meetings a progress report on activities undertaken by it under this Plan of Action. UN `5` تزويد الدول الأطراف في اجتماعاتها السنوية بتقرير مرحلي عن الأنشطة التي تنفذها بموجب خطة العمل هذه.
    The Committee would appreciate a progress report on this matter and a copy of any newly adopted counter-terrorism legislation. UN وتود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي عن هذه المسألة والحصول على نسخة من أي تشريعات جديدة اعتمدت لمكافحة الإرهاب.
    Please provide the CTC with a progress report on the Prevention of Terrorism Act (Terrorismusbekämpfungsgesetz). UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير مرحلي عن قانون منع الإرهاب؟
    Please provide the CTC with a progress report on the Anti-Money Laundering Act 2001. UN □ يُرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير مرحلي عن قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001.
    The CTC would be content for a progress report on the development of this process. UN تود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي عن التقدم المحرز في هذا المضمار.
    The CTC would be pleased to have a progress report on the development of these processes. UN تود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of this draft Law. UN وسوف تقدر اللجنة لكم تزوديها بتقرير مرحلي عن سن مشروع القانون هذا.
    4. The Advisory Committee requests that it be provided with a progress report on the ECA project at its spring 1993 session. UN ٤ - وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتم موافاتها في دورتها الربيعية لعام ١٩٩٣ بتقرير مرحلي عن مشروع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    The Special Committee requests the Secretariat to submit a progress report on the implementation and efficiency of the new methodology during the 2012 regular session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تزودها في دورتها العادية لعام 2012 بتقرير مرحلي عن تطبيق المنهجية الجديدة ومدى فعاليتها.
    The Committee looks forward to a progress report on these initiatives in the next budget submission (para. V.20). UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى التوصل بتقرير مرحلي عن هذه المبادرات في مشروع الميزانية المقبل (الفقرة خامسا-20).
    The Committee would appreciate receiving a progress report on that issue as well as information on whether the draft covers terrorist offences. UN وترجو اللجنة التكرم بموافاتها بتقرير مرحلي عن تلك المسألة بالإضافة إلى معلومات عما إذا كان المشروع يغطي الجرائم الإرهابية.
    - Please provide a progress report on the ratification by Namibia of the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. UN - يرجى تزويدنا بتقرير مرحلي عن تصديق ناميبيا للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب.
    Please provide the CTC with a progress report on the proposed Agreement on Exchange of Information and Establishment of Communication Procedures between Malaysia, Indonesia and the Philippines. UN □ يرجى تزويد لجنة مكافحة الجريمة بتقرير مرحلي عن الاتفاق المقترح بشأن تبادل المعلومات ووضع إجراءات للاتصالات بين ماليزيا وإندونيسيا والفلبين.
    Please provide the CTC with a progress report on the establishment of " forging entry and stay documents " as a criminal offence. UN نرجو تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير مرحلي عن اعتبار " تزوير وثائق الدخول والإقامة " بوصفها جريمة جنائية
    With its now increased capacity, the Government of Iraq will submit a progress report on its implementation of the Convention on the Rights of the Child to the Committee on the Rights of the Child in the fourth quarter of 2010. UN وفي الربع الأخير من عام 2010، ستقوم حكومة العراق، مستعينة بهذا النمو في قدراتها، بموافاة لجنة حقوق الطفل بتقرير مرحلي عن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل.
    The Special Committee requests the Secretariat to submit a progress report on the implementation and efficiency of the new methodology during the 2012 regular session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تزودها في دورتها العادية لعام 2012 بتقرير مرحلي عن تطبيق المنهجية الجديدة ومدى فعاليتها.
    The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment and implementation of the Anti-Terrorism Bill as well as an outline of the relevant provisions in the draft legislation. UN وترجو اللجنة التكرم بموافاتها بتقرير مرحلي عن سن مشروع قانون مكافحة الإرهاب وتنفيذه، وبموجز أحكام مشروع القانون المتعلقة بهذا الموضوع.
    In that regard, the CTC would appreciate receiving a progress report on the Ratification Act for the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة مدها بتقرير مرحلي عن صك التصديق على البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more