Issues related to the division of labour between the Human Rights Council, the General Assembly and the Third Committee should be addressed. | UN | فالمسائل المتعلقة بتقسيم العمل بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة واللجنة الثالثة ينبغي معالجتها. |
However, at this stage it may actually be an advantage in terms of a division of labour between the two organizations. | UN | ومع ذلك، فقد يمثل ذلك بالفعل ميزة فيما يتعلق بتقسيم العمل بين المنظمتين. |
Elsewhere, efforts are being made to hone and codify the division of labour between the police agent, who generally begins the criminal investigation, and the investigating judge (juge d'instruction), who continues and oversees the investigatory process. | UN | ومن جهة أخرى، تبذل جهود لسن قوانين تتعلق بتقسيم العمل بين رجل الشرطة الذي يبدأ عادة التحقيق الجنائي، وقاضي التحقيق الذي يواصل عملية التحقيق ويشرف عليها. |
The lack of feedback between normative and operational work and clarity regarding the division of labour among the various entities often led to duplication of efforts and neglected priorities. | UN | وكثيرا ما أدى الافتقار إلى المعلومات الاسترجاعية بين العمل المعياري والعمل التشغيلي والوضوح فيما يتعلق بتقسيم العمل بين الكيانات المختلفة إلى ازدواج الجهود وإهمال الأولويات. |
One of the important lessons the two Tribunals have demonstrated to the international community is the wisdom of mapping out a division of work between international and domestic jurisdictions at an early stage of trials. | UN | ومن الدروس الهامة التي استقاها المجتمع الدولي من عمل المحكمتين نذكر القرار الحكيم بتقسيم العمل بين الهيئات القضائية الدولية والمحلية، في مرحلة مبكرة من المحاكمات. |
It was agreed to follow the recommendations on the division of labour between the SBI and the SBSTA that were agreed by both bodies at their sixth sessions, and consequently to allow one body to take overall responsibility in considering an issue. | UN | وتم الاتفاق على اتباع التوصيات المتعلقة بتقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي اتفق عليها كل من الهيئتين في دورته السادسة، والسماح بالتالي لهيئة واحدة بتولي كامل مسؤولية النظر في أية قضية. |
Further clarity is needed with regard to the division of labour between the Council and the General Assembly in order to focus the agenda of the Council on issues where it can add value. | UN | ومن الضروري تقديم المزيد من الإيضاح فيما يتعلق بتقسيم العمل بين المجلس والجمعية العامة من أجل تركيز جدول أعمال المجلس على المسائل التي يمكن أن تضيف قيمة. |
22. With regard to the division of labour between the Fifth and Sixth Committees, he said that the question of reforming the system of internal justice was primarily an administrative issue, although it did have some legal aspects. | UN | 22 - وفيما يتعلق بتقسيم العمل بين اللجنتين الخامسة والسادسة، قال إن مسألة إصلاح نظام العدل الداخلي قضية إدارية في المقام الأول، ولو أن لها بعض الجوانب القانونية. |
As to the division of labour between the Commission on Sustainable Development and the United Nations Environment Programme, the Czech Republic felt that the Commission should strengthen its role as a policy-making body and coordinator of cross-sectoral issues related to sustainable development, while the focus of the work of UNEP should be the environmental sector. | UN | وفيما يتعلق بتقسيم العمل بين لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، قال إن الجمهورية التشيكية ترى أنه ينبغي للجنة أن تعزز من دورها كهيئة معنية بوضع السياسات وكجهة تنسيق للمسائل الشاملة لعدة قطاعات ذات الصلة بالتنمية المستدامة، بينما ينبغي للبرنامج أن يواصل تركيزه على قطاع البيئة. |
The provisional agenda and annotations reflect the recommendations on the division of labour between the SBI and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) that were adopted by both bodies at their sixth sessions. | UN | ٦- يعكس جدول اﻷعمال المؤقت وشروحاته التوصيات المتعلقة بتقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي اعتمدتها الهيئتان في دورتيهما السادستين. |
The provisional agenda and annotations reflect the recommendations on the division of labour between the SBSTA and the Subsidiary Body for Implementation (SBI) that were adopted by both bodies at their sixth sessions. | UN | ٦- ويعكس جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه التوصيات المتعلقة بتقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، التي اعتمدتها كل من الهيئتين في دورتها السادسة. |
In considering the results of the reviews, the SBI may wish to clarify some issues related to the division of labour between the subsidiary bodies. | UN | 23- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ لدى النظر في نتائج الاستعراضات في توضيح بعض القضايا المتصلة بتقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين. |
57. One delegation said that it was important to recognize the division of labour between the Executive Boards, the Economic and Social Council and the General Assembly stipulated in resolution 48/162. | UN | ٥٧ - وقال أحد الوفود إن ثمة أهمية للاعتراف بتقسيم العمل بين المجالس التنفيذية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، مما ورد في القرار ٤٨/١٦٢. |
73. Delegations found the principles for the division of labour between annual and regular sessions to be appropriate and useful, reserving the right to suggest amendments and improvements at a later date. | UN | ٧٣ - وقد ارتأت الوفود أن المبادئ المتصلة بتقسيم العمل بين الدورات السنوية والعادية مبادئ مناسبة ومفيدة، ولكنها احتفظت بحقها في اقتراح تعديلات وتحسينات في وقت لاحق. |
The Department of Peacekeeping Operations welcomed the recommendation to develop clearer criteria for the " lead-department " policy, stating that the recommendation would provide more clarity as to the division of labour between the two departments. | UN | ورحبت إدارة عمليات حفظ السلام بالتوصية بوضع معايير أوضح لسياسة " الإدارة الرائدة " مُبينةً بأن من شأن هذه التوصية توفير المزيد من الوضوح فيما يتعلق بتقسيم العمل بين الإدارتين. |
70. As to the division of labour between the Working Group of the Whole and the Drafting Committee, it was the Working Group's task to determine the substance of the draft articles and the nature of any proposed amendments, while the Drafting Committee's main function was to negotiate a text of the draft articles in accordance with guidelines to be established by the Working Group. | UN | ٧٠ - واختتم كلمته قائلا إنه فيما يتعلق بتقسيم العمل بين الفريق العامل الجامع ولجنة الصياغة فإن من مهام الفريق العامل تحديد موضوع مشروع المواد وطبيعة أية تعديلات مقترحة، في حين أن المهمة الرئيسية للجنة الصياغة هي التفاوض على نص مشروع المواد وفقا للمبادئ التوجيهية التي سيحددها الفريق العامل. |
The SBSTA also agreed to the Chairman’s proposal to follow the recommendations on the division of labour between the SBSTA and the Subsidiary Body for Implementation (SBI) that were agreed by both bodies at their sixth sessions, and consequently to allow one body to take overall responsibility in considering an issue. | UN | ٧- كما وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مقترح الرئيس الذي يدعو إلى اتباع التوصيات المتعلقة بتقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، وهي التوصيات التي وافقت عليها كلتا الهيئتين في دورتيهما السادسة، وبالتالي السماح لهيئة واحدة بتحمل المسؤولية اﻹجمالية عن النظر في مسألة ما. |
17. In clarifying the issue regarding the division of labour among the Commission on Science and Technology for Development and the two Expert Committees, on Natural Resources and on Energy, respectively, the Director referred to the ongoing restructuring, which would have relevance for coordination or for support to intergovernmental bodies. | UN | ١٧ - ولدى توضيح القضية المتصلة بتقسيم العمل بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنتي الخبراء المعنيتين على التوالي بالموارد الطبيعية وبالطاقة، أشارت المديرة إلى عملية إعادة التشكيل الجارية حاليا التي ستنعكس أهميتها على التنسيق بين الهيئات الحكومية الدولية أو دعم تلك الهيئات. |
Moreover, organizations note that fostering effective and efficient thematic clustering and coordination within the United Nations system, something already happening to a large extent in practice, could be a more suitable tool for inter-institutional consistency than a strict ruling for the division of labour among development agencies, UNEP and multilateral environmental agreements. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير المنظمات إلى أن تجميع الأنشطة وتنسيقها بحسب الموضوع، وبكفاءة وفعالية داخل منظومة الأمم المتحدة، وهذا ما بدأ يحدث، إلى حد كبير من الناحية العملية، يمكن أن يكونا أداة أكثر ملاءمة لاتساق العمل بين المؤسسات من القرار الصارم بتقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Management response: Decisions 2010/23 and 2011/23 of the Policy Committee of the Secretary-General have sought to clarify pending issues of division of labour among different parts of the United Nations system working in electoral assistance, from how policy is formulated to how the United Nations should respond to demands for electoral assistance from Member States. | UN | ردّ الإدارة: كان الهدف من القرارين 2010/23 و 2011/23 اللذين أصدرتهما لجنة السياسات التابعة للأمين العام هو توضيح المسائل التي لم يُتخذ قرار بشأنها والمتعلقة بتقسيم العمل بين أطراف مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وتعمل في مجال المساعدة الانتخابية، وهي مسائل تتراوح بين تحديد كيفية وضع السياسة والكيفية التي ينبغي أن تستجيب بها الأمم المتحدة لطلبات المساعدة الانتخابية المقدّمة من الدول الأعضاء. |
9. Mr. Barriga (Liechtenstein) said that an understanding on the division of work between the Human Rights Council, the General Assembly plenary meetings and the Third Committee had been reached in the past, and he asked whether the President of the Human Rights Council had any thoughts on how that understanding could be implemented. | UN | 9 - السيد باريغا (ليختنشتاين): قال إنه تم في الماضي التوصل إلى تفاهم يتعلق بتقسيم العمل بين مجلس حقوق الإنسان، والجلسات العامة للجمعية العامة، واللجنة الثالثة، وتساءل عما إذا كانت لرئيس مجلس حقوق الإنسان أي أفكار حول الكيفية التي يمكن بها تنفيذ ذلك التفاهم. |