"بتقييم الأثر" - Translation from Arabic to English

    • impact assessment
        
    • impact assessments
        
    • impact evaluation
        
    • on impact
        
    Regarding public participation, he said that, in the environmental impact assessment notification procedures, public participation and consultations had been made compulsory for various categories of projects. UN وفيما يتعلق بالمشاركة العامة، قال الممثل إنّ مشاركة الجمهور واستشارته جُعلتا، في إجراءات الإخطار بتقييم الأثر البيئي، لازمتين بالنسبة لأصناف شتى من المشاريع.
    The notification to be provided in accordance with the second paragraph must be accompanied by such an assessment as well as an environmental impact assessment if the latter is also available. UN ويجب أن يكون الإخطار، المقرر توجيهه وفقا للفقرة الثانية، مشفوعا بهذا التقييم وكذلك بتقييم الأثر البيئي إن كان متاحا.
    It includes a module on the Gender impact assessment. UN ويشمل نموذجا خاصا بتقييم الأثر على الجنسين.
    Regulations of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment on Environmental impact assessment. UN أنظمة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    A number of States in the Pacific currently conducting trade-related negotiations are showing interest in human rights impact assessments as well. UN وتبدي العديد من دول المحيط الهادئ التي تُجري حالياً مفاوضات متصلة بالتجارة اهتماماً كذلك بتقييم الأثر في حقوق الإنسان.
    Network of Networks on impact evaluation UN شبكة الشبكات المعنية بتقييم الأثر
    :: Consultation at the Nigeria House, in New York, with the Minister for Foreign Affairs, followed by a Partnership Briefing Note on the Ogoni environmental impact assessment study. UN :: إجراء مشاورات في مقر نيجيريا، في نيويورك، مع وزير الخارجية، وعقب ذلك إعداد مذكرة شراكة مختصرة بشأن الدراسة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي في أوغوني.
    Regulations of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment on Environmental impact assessment. UN أنظمة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
    Lastly, the Convention on Environmental impact assessment in a Transboundary Context sets out the obligations of States parties to assess the environmental impact of certain activities at an early stage of planning. UN وأخيرا، تحدد اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي التزامات الدول الأطراف بتقييم الأثر البيئي لأنشطة معنية في مرحلة مبكرة من التخطيط.
    The outputs from the workshop included a draft template for an environmental impact assessment for seabed mining, an outline of the legislative and regulatory provisions that should form the basis of environmental management of deep seabed mining, and the identification of capacity-building needs and methods by which these needs could be addressed. UN وشملت النواتج التي خرجت بها حلقة العمل مشروعاَ لنموذج يتعلق بتقييم الأثر البيئي للتعدين في قاع البحار، وإطاراً عاماً للأحكام التشريعية والتنظيمية التي ينبغي أن تشكل أساس الإدارة البيئية للتعدين في أعماق البحار، فضلا عن تحديد احتياجات بناء القدرات والأساليب التي يمكن بها تلبية هذه الاحتياجات.
    It also specifically elaborated further guidance on the identification of ecologically and biologically significant areas and scientific and technical aspects relevant to environmental impact assessment in marine areas; and the impacts of unsustainable fishing, ocean fertilization, ocean acidification, and other human activities. UN وقدم أيضا، على وجه التحديد، مزيدا من التوجيهات بشأن تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية، والجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييم الأثر البيئي في المناطق البحرية؛ وآثار الصيد غير المستدام، وتخصيب المحيطات، وتحمض المحيطات، والأنشطة البشرية الأخرى.
    Act No. 127/1994 Coll. on environmental impact assessment; UN القانون رقم 127/1994 الخاص بتقييم الأثر البيئي؛
    A number of other countries also reported gender impact assessment tools and studies in different sectors, such as health, environment, education and agriculture. UN وأفاد عدد من البلدان الأخرى أيضا بوجود أدوات ودراسات تتعلق بتقييم الأثر الجنساني في مختلف القطاعات، كالصحة والبيئة والتعليم والزراعة.
    :: Health: IAIA recruited a member to its Board of Directors from the United Nations World Health Organization (WHO) and during this reporting period has witnessed a dramatic increase in the interest and participation in the activities of its Health impact assessment Section, with active participation from key WHO staff. UN :: الصحة: عينت الرابطة عضوا في مجلس إدارتها من منظمة الصحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، وشهدت أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير زيادة هائلة في الاهتمام والمشاركة في أنشطة قسمها المعني بتقييم الأثر الصحي، مع مشاركة نشطة من جانب الموظفين الأساسيين من منظمة الصحة العالمية.
    Nevertheless, for its successful realization, the right to development must be linked to other debates, as shown by the new standard set by the Working Group, which stated that all national trade and development policies and legislation must be preceded by a right-to-development impact assessment. UN ومع ذلك، لكي يتم النجاح في إنجاز الحق في التنمية، يجب أن يكون هذا الحق مرتبطا بالمناقشات الأخرى، كما يتبين من خلال المعايير الجديدة التي وضعها الفريق العامل، التي تقرر ضرورة أن تكون جميع السياسات والتشريعات الوطنية في مجالي التجارة والتنمية مسبوقة بتقييم الأثر المترتب على الحق في التنمية.
    75. The improvements to draft article 6 were welcome. Article 7, however, on environmental impact assessment, required further elaboration. UN 75 - ورحب بالتحسينات التي أدخلت على مشروع المادة 6، ولكنه ذكر أن المادة 7، المتعلقة بتقييم الأثر البيئي، تحتاج إلى مزيد من الإحكام.
    To facilitate public inspection, all project profiles, EIA study briefs, approved EIA reports and environmental permits issued are placed in the Environmental impact assessment Ordinance Register Office, and placed on the internet during the public inspection period. UN ولتسهيل تفتيش الجمهور تسجل كل صور المشاريع وموجزات دراسة تقييم الأثر البيئي والتقارير الموافق عليها والتصريحات البيئية الصادرة في مكتب التسجيل في إطار الأمر الخاص بتقييم الأثر البيئي، وعلى شبكة الإنترنت أثناء فترة التفتيش العام.
    Areas for improvement were identified, including fuel storage containment; material for fuel and chemical spill response; sewage treatment systems; presence of non-indigenous species; use of ozone-friendly alternatives instead of halon; familiarity with the requirements relating to environmental impact assessment; and reporting of emergency situations. UN وتبينت مجالات يستوجب الأمر تحسينها، ومن بينها: المواد الخاصة بالتصدي لتسرب النفط والمواد الكيميائية؛ وشبكات معالجة مياه المجارير؛ ووجود أنواع غير أصلية؛ واستخدام مواد مترفقة بطبقة الأوزون عوضا عن غاز الهالون؛ والاستئناس بالمتطلبات المتعلقة بتقييم الأثر البيئي وبالإبلاغ عن حالات الطوارئ.
    He welcomed the fact that the Chairman had not given in to pressure in favour of the deletion of paragraph 12 of the revised text; however, he pointed out that the important amendment proposed by Suriname and Trinidad and Tobago, among others, concerning the environmental impact assessment had been omitted. UN ورحب بعدم استسلام الرئيس للضغط الممارس من أجل حذف الفقرة 12 من النص المنقح؛ لكنه أشار إلى أن التعديل الهام الذي اقترحته سورينام وترينيداد وتوباغو، في جملة أمور، فيما يتعلق بتقييم الأثر البيئي قد تم إسقاطه.
    Other measures at the disposal of Governments include requirements for environmental impact assessments, environmental accountability and environmental education to raise awareness of the benefits of sustainable industrialization. UN ومن التدابير الأخرى التي يمكن أن تتخذها الحكومات الشروط المتعلقة بتقييم الأثر البيئي، والمساءلة البيئية والتثقيف البيئي من أجل إذكاء الوعي بمنافع التصنيع المستدام.
    The active involvement in different task forces of the United Nations Evaluation Group (UNEG) has continued with the Director of EVA assuming the co-chairing function of the impact evaluation Task Force. UN 25- وتواصلت المشاركة النشطة في فرق العمل المختلفة التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم مع مدير فريق التقييم الذي يتولَّى مهام الرئيس المشارك لفرقة العمل المعنية بتقييم الأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more