"بتقييم التقدم المحرز" - Translation from Arabic to English

    • assessment of the progress made
        
    • assess progress made
        
    • assessment of progress
        
    • assess the progress made
        
    • to assess progress
        
    • assess progress achieved
        
    • stock of progress
        
    • assessing the progress
        
    • assessing progress made
        
    • stock of the progress made
        
    • assessed progress
        
    • evaluating progress
        
    • evaluate progress made
        
    • assess the progress of
        
    • evaluation of progress made
        
    The Representative concludes this report with an assessment of the progress made over the last year, and offers concrete recommendations to reinforce advances achieved and to prepare an environment conducive to further steps towards preventing, effectively responding to and achieving durable solutions to situations of internal displacement worldwide. UN ويختتم الممثل هذا التقرير بتقييم التقدم المحرز خلال العام الماضي، ويقدم توصيات ملموسة لتعزيز التقدم المحقق وتهيئة بيئة تفضي إلى اتخاذ خطوات أخرى منعاً لحدوث حالات التشرد الداخلي في العالم ومواجهتها بفعالية والتماس حلول دائمة لها.
    " Taking note of Economic and Social Council resolution 2010/2 of 19 July 2010, on the assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society, UN " وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/2 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2010 المتعلق بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات،
    It also urges the State party to put in place monitoring mechanisms and to regularly assess progress made towards the achievement of established goals. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تضع آليات للرصد وأن تقوم بانتظام بتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف المحددة.
    High-level panel on the assessment of progress in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s UN هاء - الفريق الرفيع المستوى المعني بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    Both sides will continually assess the progress made towards achieving the objectives of this agreement. UN ويقوم الجانبان، بصورة مستمرة، بتقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف هذا الاتفاق.
    Data to assess progress on this indicator is available for 38 countries. UN وتتوافر البيانات المتعلقة بتقييم التقدم المحرز في هذا المؤشر بشأن ثمانية وثلاثين بلدا.
    The Committee also recommends that the State party ensure adequate budget allocations and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plans of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية وأن تنشئ آليات متابعة وتقييم للتنفيذ الكامل لخطط العمل للقيام بصورة منتظمة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه النقص المحتملة.
    Taking note of Economic and Social Council resolution 2010/2 of 19 July 2010, on the assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/2 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2010 المتعلق بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات،
    Recalling further its resolution 2012/5 of 24 July 2012 on the assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2012/5 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2012 المتعلق بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها،
    Recalling further its resolution 2013/9 of 22 July 2013 on the assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2013/9 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2013 المتعلق بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية ومتابعتها،
    It also urges the State party to put in place monitoring mechanisms and to regularly assess progress made towards the achievement of established goals. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تضع آليات للرصد وأن تقوم بانتظام بتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف المحددة.
    Operational objective 1 on advocacy, awareness-raising and education: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on next steps to be taken. UN الهدف التنفيذي الأول المتعلق بالدعوة والتوعية والتثقيف: تقوم الأطراف بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف التنفيذي، وتقرر الخطوات التالية الواجب اتخاذها.
    Operational objective 2 on policy framework: Parties assess progress made in meeting this operational objective and decide on next steps to be taken. UN الهدف التنفيذي الثاني المتعلـق بإطار السياسات العامة: تقوم الأطـراف بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف التنفيذي، وتقرر الخطــوات التاليـة الواجب اتخاذها.
    The relevant special-purpose voluntary contributions are reflected under theme 1, Rule of law, for projects relating to the assessment of progress in meeting the goals of the twentieth special session and the work of the INCB secretariat. UN وترد التبرعات الخاصة الغرض ذات الصلة في إطار الموضوع المحوري 1، سيادة القانون، من أجل المشاريع المتعلقة بتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية العشرين وعمل أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    A detailed report on these programmes will be submitted to the Commission for Social Development, which was mandated to assess the progress made and the obstacles encountered in the implementation of the outcome of the Copenhagen Summit. UN وســنقدم تقريرا مفصلا عن هذه البرامج إلى لجنة التنمية الاجتماعية، التي كلفت بتقييم التقدم المحرز والعقبات التي نواجهها في تنفيذ نتائج قمة كوبنهاغن.
    They also pledged to assess progress in Africa at their next Summit in France in 2003. UN كما تعهدوا بأن يقوموا في مؤتمر قمتهم المقبل الذي سينعقد في فرنسا عام 2003، بتقييم التقدم المحرز في أفريقيا.
    The Committee also recommends that the State party ensure that there are follow-up and evaluation mechanisms that will regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies to enable the full implementation of the comprehensive policy and plan of action. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آليات متابعة وتقييم تقوم بصورة منتظمة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة من أجل تنفيذ السياسات وخطط العمل الشاملة تنفيذاً كاملاً.
    The Committee will take stock of progress in a plenary meeting in the afternoon or evening of Wednesday, 8 June. UN وستقوم اللجنة بتقييم التقدم المحرز عصر أو مساء يوم اﻷربعاء ٨ حزيران/يونيه في جلسة عامة.
    The annual ministerial review is tasked with assessing the progress made towards the Millennium Development Goals and other goals and targets of the United Nations development agenda. UN وأما الاستعراض الوزاري السنوي فهو مكلف بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف وغايات أخرى لخطة الأمم المتحدة للتنمية
    The Committee also noted improvements in the formulation of the performance measures, which, in general, appear to reflect relevant elements for assessing progress made towards achievement of the expected accomplishments. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى التحسينات التي أدخلت على صياغة مقاييس الأداء، التي يبدو أنها تعكس، بوجه عام، العناصر ذات الصلة بتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    This would allow us, when all is said and done, to take stock of the progress made and of what remains to be accomplished. UN وسيسمح ذلك لنا، في النهاية، بتقييم التقدم المحرز والمهام التي ما زال يتعين إنجازها.
    High-level intergovernmental forums in different regions of the world again have assessed progress towards and endorsed the goals, an example of which was the Ministerial Meeting of the East Asia and Pacific Countries, hosted by the Government of the Philippines at Manila in September 1993. UN وقد قامت محافل حكومية دولية عالية المستوى في مناطق مختلفة من العالم ثانية بتقييم التقدم المحرز نحو اﻷهداف وأقرت تلك اﻷهداف، وكان المثال على ذلك الاجتماع الوزاري لبلدان شرق آسيا والمحيط الهادئ الذي استضافته حكومة الفلبين بمانيلا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    ECA was evaluating progress towards good governance in Africa. UN وقال إن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقوم بتقييم التقدم المحرز نحو الحكم الرشيد في أفريقيا.
    6 The COP also invited the Committee on Science and Technology (CST) at its eighth session to evaluate progress made on revising and using the roster. UN 6- ودعا مؤتمر الأطراف لجنة العلم والتكنولوجيا كذلك إلى أن تقوم في دورتها الثامنة بتقييم التقدم المحرز في تنقيـح واستخدام القائمة.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall assess the progress of the implementation of the provisions of this paragraph, and shall take action to advance the implementation, as appropriate.] UN ويقوم مؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أحكام هذه الفقرة ويتخذ الإجراءات لتعزيز تنفيذها، بحسب الاقتضاء].
    60. In the same resolution, the Council decided to incorporate into its programme of work an annual discussion on the integration of a gender perspective throughout its work and that of its mechanisms, including the evaluation of progress made and challenges experienced. UN 60- وفي نفس القرار قرر المجلس أن يدرج في برنامج عمله مناقشة سنوية بشأن إدماج المنظور الجنساني في جميع أعماله وأعمال آلياته، بما في ذلك بتقييم التقدم المحرز والتحديات المواجهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more