"بتقييم مدى" - Translation from Arabic to English

    • assess the
        
    • assesses
        
    • evaluate the
        
    • assessing the
        
    • evaluated the
        
    • evaluating the
        
    • assessed the
        
    • the evaluation of the
        
    • assess whether
        
    • assessing how
        
    • the assessment
        
    • assessment of the
        
    The Mission recommended above should also assess the extent of the impact. UN وينبغي للبعثة التي أوصي بها أعلاه أن تقوم أيضا بتقييم مدى اﻷثر.
    To this end, monitoring indicators should be established in order to make it possible to assess the effectiveness of the social assistance system. UN ويتعين، لتحقيق هذه الغاية، وصوغ مؤشرات من شأنها أن تسمح بتقييم مدى فعالية نظام المساعدة الاجتماعية.
    An Investment Committee periodically assesses compliance with the Guidelines and makes recommendations for updates thereto and also reviews performance; UN وتقوم لجنة استثمارية دوريا بتقييم مدى الامتثال للمبادئ التوجيهية وإصدار توصيات لاستكمال هذه المبادئ، وكذلك استعراض الأداء؛
    In 2006 the Australian Institute of Family Studies was commissioned to evaluate the extent to which the package as a whole has been effective in achieving the objectives of the reforms. UN وفي عام 2006، كلف المعهد الأسترالي لدراسات الأسرة بتقييم مدى فعالية مجموعة الإصلاحات ككل لتحقيق أهداف الإصلاحات.
    She also indicated that UNICEF was now assessing the extent to which poverty reduction strategies were adequately focusing on children. UN وأوضحت أيضا أن اليونيسيف تضطلع حاليا بتقييم مدى تركيز استراتيجيات الحد من الفقر على الأطفال بما فيه الكفاية.
    In response to a request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented and has indicated the financial periods in which such recommendations were first made. UN استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قام المجلس بتقييم مدى الصلاحية الزمنية لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل وذكر الفترات المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة.
    Humanitarian organizations provided assistance to the returnees and are currently evaluating the sustainability of the returns prior to commencing early recovery activities. UN ووفرت المنظمات الإنسانية المساعدة للعائدين، وتقوم حاليا بتقييم مدى استدامة العودة قبل الشروع في أنشطة الإنعاش المبكر.
    The Board will assess the adequacy of the measures taken during the interim audit later this year. UN وسوف يقوم المجلس بتقييم مدى ملاءمة التدابير التي اتخذها خلال فترة مراجعة الحسابات المرحلية في وقت لاحق من هذا العام.
    The period of observation is too short to assess the effectiveness of the measures adopted. UN وفترة المراقبة قصيرة جداً بحيث لا تسمح بتقييم مدى فعالية التدابير المعتمدة.
    The Task Force will, inter alia, assess the need for improved coordination in the development of environmental indicators and indicators of sustainable development. UN وسوف تقوم فرقة العمل هذه، من بين جملة أمور، بتقييم مدى الحاجة إلى تحسين التنسيق في مجال استحداث مؤشرات بيئية ومؤشرات للتنمية المستدامة.
    That process is essential, because it is only through such certainty that it becomes possible to assess the extent to which a particular situation, initiative or response is in conformity with international human rights law. UN وتلك عملية أساسية لأن هذا اليقين وحده يسمح بتقييم مدى تطابق حالة أو مبادرة أو استجابة معينة مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Secretariat: 3.1.3 Parties assess the relevance and effectiveness of The Strategy and progress made in its implementation, and recommend appropriate measures for improving performance and furthering its implementation UN قيام الأطراف بتقييم مدى أهمية الاستراتيجية وفعاليتها والتقدم المحرز في تنفيذها، والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة لتحسين الأداء ومواصلة تنفيذ الاستراتيجية
    An Investment Committee periodically assesses compliance with the Guidelines and makes recommendations for updates thereto, and also reviews performance. UN وتقوم لجنة استثمارية دوريا بتقييم مدى الامتثال للمبادئ التوجيهية وإصدار توصيات لاستكمال هذه المبادئ، وكذلك استعراض الأداء؛
    An Investment Committee periodically assesses compliance with the Guidelines and makes recommendations for updates thereto, and also reviews performance. UN وتقوم لجنة استثمارية دوريا بتقييم مدى الامتثال للمبادئ التوجيهية وإصدار توصيات لاستكمال هذه المبادئ، وكذلك باستعراض الأداء.
    An Investment Committee periodically assesses compliance with the Guidelines and makes recommendations for updates thereto, and also reviews performance. UN وتقوم لجنة استثمارية دورياً بتقييم مدى الامتثال للمبادئ التوجيهية وإصدار توصيات باستكمال تلك المبادئ، وكذلك باستعراض الأداء.
    It also recommends that the State party evaluate the effectiveness of human rights mainstreaming in its development cooperation activities, particularly with regard to economic, social, and cultural rights. UN وهي توصي أيضاً الدولة الطرف بتقييم مدى فعالية مراعاة حقوق الإنسان في أنشطتها في مجال التعاون الإنمائي، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    At UNCTAD X, member States should be in a position to evaluate the self-sustainability of the programmes concerned. UN وعند انعقاد اﻷونكتاد العاشر، ينبغي أن تكون الدول اﻷطراف في وضع يسمح لها بتقييم مدى الاستدامة الذاتية للبرامج المعنية.
    She also indicated that UNICEF was now assessing the extent to which poverty reduction strategies were adequately focusing on children. UN وأوضحت أيضا أن اليونيسيف تضطلع حاليا بتقييم مدى تركيز استراتيجيات الحد من الفقر على الأطفال بما فيه الكفاية.
    In respect of each claimed loss, the Panel has independently evaluated the extent and the quantification of the losses claimed. UN 115- وفيما يتعلق بكل خسارة مزعومة قام الفريق بتقييم مدى الخسائر المزعومة وكميتها كل على حدة.
    That body, which is responsible for preparing reports for submission to the 1540 Committee, is currently evaluating the implementation status of all relevant international commitments, with a view to presenting proposals for the adoption of the necessary national measures. UN واللجنة، التي تتولى إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540، تقوم حاليا بتقييم مدى تنفيذ جميع الالتزامات الدولية ذات الصلة بغية اقتراح وضع التدابير الوطنية اللازمة.
    Finally, the Special Committee assessed the ongoing deterioration of the human rights situation in the occupied Syrian Golan. UN أخيرا، قامت اللجنة الخاصة بتقييم مدى التردي المستمر في حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل.
    with regard to the evaluation of the extent to which the law is being respected - an index of the degree to which the right to strike is being reconciled with the other major constitutional rights - a number of violations, involving 37.6 per cent of the total strikes carried out, were noted. UN - في ما يتعلق بتقييم مدى احترام القانون - وهو مؤشر عن درجة التوفيق بين حق الإضراب وغيره من الحقوق الدستورية - سجل عدد من الانتهاكات، شمل 37.6 في المائة من مجموع الإضرابات التي نظمت.
    It is therefore not in a position to assess whether the practice in the State party is in conformity with article 9 of the Covenant. UN ولذلك فإن اللجنة ليست في وضع يسمح لها بتقييم مدى انسجام هذه الممارسة التي تتبعها الدولة الطرف مع المادة 9 من العهد.
    States are in a weaker position with respect to assessing how gender is an underlying factor in patterns of not just victimization and offending, but also the processing and outcome of cases. UN وتكون الدول في موقف أضعف عندما يتعلق الأمر بتقييم مدى تحول نوع الجنس إلى عامل أساسي، ليس بالنسبة للتعرض للأذى والضرر فحسب، بل أيضاً بالنسبة لتجهيز القضايا ونتائجها.
    The report should be based on submissions received, the Third Overall Performance Study of the GEF, and other GEF documents, including GEF Council documents relevant to the assessment of the effectiveness of the financial mechanism. UN وينبغي أن يستند التقرير إلى المعلومات الواردة، وإلى الدراسة الثالثة لمرفق البيئة العالمية بشأن الأداء الإجمالي، وإلى غير ذلك من وثائق مرفق البيئة العالمية، بما فيها وثائق مجلس مرفق البيئة العالمية ذات الصلة بتقييم مدى فعالية الآلية المالية.
    In this report the results were presented of an assessment of the extent to which staff of the agency considered the importance of equal treatment of men and women. UN وفي هذا التقرير، قدمت نتائج تتعلق بتقييم مدى تقدير موظفي الوكالة لأهمية المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more