"بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل" - Translation from Arabic to English

    • Equal Opportunities for Women and Men
        
    • equal opportunities of women and men
        
    • equal opportunities between women and men
        
    • equal opportunity between women and men
        
    • equality of opportunity between women and men
        
    Coordinators for Equal Opportunities for Women and Men have been appointed in 45 out of 211 municipalities. UN وقد عُين منسقون معنيون بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في 45 من أصل 211 بلدية.
    Since 2003 the Office for Equal Opportunities has employed an Advocate for Equal Opportunities for Women and Men. UN منذ سنة 2003، قام مكتب تكافؤ الفرص بتعيين محامية معنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    In addition, each minister had appointed a coordinator on Equal Opportunities for Women and Men. UN وبالإضافة إلى ذلك, عيّن كل وزير من الوزراء منسقا يعنى بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Agreement to promote the equal opportunities of women and men in private industry UN الاتفاق على النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة
    3.4.10 Agreement to promote the equal opportunities of women and men in private industry UN 3-4-10 الاتفاق على النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة
    In every county and in Bucharest are established County Commissions for equal opportunities between women and men (CCEO). UN وأُسست في جميع المحافظات، وفي بوخارست، لجان على مستوى المحافظة معنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    However, the Act on Equal Opportunities for Women and Men gave the Office a mandate which included all areas of government and civil society. UN غير أن القانون الخاص بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أعطى المكتب تفويضا يشمل جميع مجالات الحكومة والمجتمع المدني.
    Pursuant to the Equal Opportunities for Women and Men Act, the self-governing local communities may appoint a coordinator for Equal Opportunities for Women and Men. UN عملا بقانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، يجوز للمجتمعات المحلية التي تتمتع بحكم ذاتي أن تعين منسقاً معنيا بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    It was funded by the State budget with additional support of European Union (EU) Structural Funds grants, and coordinated by the Commission on Equal Opportunities for Women and Men, which submitted annual reports to the Government. UN وتموله ميزانية الدولة بالإضافة إلى الدعم من منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتقوم بتنسيقه اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل التي تقدم تقارير سنوية إلى الحكومة.
    Also in 2000, the inter-institutional Commission on Equal Opportunities for Women and Men had been established with representatives from State institutions and women's organizations. UN وأيضا في سنة 2000 أنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بممثلين من مؤسسات الدولة والمنظمات النسائية.
    In addition, in March 2000, the Government had established a permanent Inter-Ministerial Commission on Equal Opportunities for Women and Men. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة في آذار/مارس 2000 لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات معنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    She also asked the delegation to specify the official title of the person who currently held the position as the Advocate for Equal Opportunities for Women and Men and Advocate of the Principle of Equality. UN وطلبت أيضا من الوفد أن يحدد اللقب الرسمي للشخص الذي يشغل حاليا منصب المحامي المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والمحامي المعني بمبدأ المساواة.
    Please also clarify the roles and responsibilities of the Minister for Human Rights and National Minorities and the Council for Equal Opportunities for Women and Men thereof. UN ويرجى أيضاً توضيح دور كل من وزارة حقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ومسؤوليتهما في هذا الصدد.
    The Committee urges the Government to monitor closely the impact of its new programme on women and work so as to ensure that it achieves its stated aims of advancing equal opportunities of women and men in the working world and in the family and does not perpetuate gender stereotypes. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن ترصد عن كثب اثر برنامجها الجديد على المرأة والعمل حتى تكفل أنه يحقق الأهداف المعلنة للنهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في عالم العمل وفي الأسرة ولا يؤدي إلى إطالة أحد الأنماط المتعلقة بنوع الجنس.
    The Agreement between the Federal Government and the central associations of German industry dated July 2001 to promote equal opportunities of women and men in private industry was already described in Part I at 3.4.10. UN :: وقد سبق الحديث في الفقرة 3-4-10 من الجزء الأول عن الاتفاق بين الحكومة الاتحادية والرابطات المركزية للصناعة الألمانية المؤرخ تموز/يوليه 2001 من أجل النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة.
    While noting the agreement to promote the equal opportunities of women and men in private industry, the Committee expresses its concern at the high level of long-term unemployment of women, the increase in the number of women in part-time work and in low-paid and low-skilled jobs, the continuing wage discrimination women face and the discrepancy between their qualifications and occupational status. UN وإذ تلاحظ اللجنة الاتفاق على النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة، تعرب عن قلقها لارتفاع مستوى البطالة الطويلة الأمد في صفوف النساء، وتزايد عدد النساء العاملات لبعض الوقت والمزاولات لمهن ذات أجور زهيدة أو مهارات مهنية منخفضة واستمرار التمييز في الأجور الذي تواجهه المرأة والفوارق بين مؤهلاﺗﻬا ومركزها المهني.
    The provisions hence promote equal opportunities between women and men. UN ومن ثم فإن أحكام القانون تنهض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Nineteen regional governments have regional councils for women. These are lead agencies in the formulation of public policies on equal opportunities between women and men in their region. UN وهناك 19 حكومة إقليمية لديها مجالس إقليمية معنية بالمرأة، وهي هيئات توجيهية في مجال صياغة السياسات العامة المتعلقة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجال القضائي في الإقليم.
    24. Turning to the question concerning the existence of campaigns aimed at rural women, she said that the National Agency for equal opportunities between women and men (ANES) had organized an exhibition of paintings by rural women, as part of a twinning project with Spain. UN 24 - وعن السؤال بشأن وجود حملات تستهدف المرأة الريفية، قالت إن الوكالة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل نظَّمت معرضاً للوحات زيتية رسمتها نساء ريفيات كجزء من مشروع التوأمة مع أسبانيا.
    2.6 The Civil Service, as an employer, is committed to equality of opportunity between women and men, irrespective of marital or family status. UN 2-6 والخدمة المدنية، باعتبارها رب عمل، ملزمة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بصرف النظر عن الحالة الاجتماعية أو الحالة الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more