"بتلك الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • those activities
        
    • such activities
        
    • these activities
        
    • that activity
        
    • that activities
        
    • their activities
        
    • mercenary activity
        
    The Executive Office of the Secretary-General seeks the support of the secretariat of UN Energy for those activities. UN ويستقي المكتب التنفيذي للأمين العام الدعم من أمانة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة للقيام بتلك الأنشطة.
    The following conclusions and recommendations relate to those activities. UN وترد فيما يلي الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بتلك الأنشطة.
    those activities had been performed using existing, very limited, capacities. UN وجرى الاضطلاع بتلك الأنشطة باستخدام القدرات الحالية الشديدة المحدودية.
    The Division is preparing a proposal for such activities. UN وتعكف الشعبة على إعداد اقتراح يتعلق بتلك الأنشطة.
    Members of relevant organizations are requested to exchange information concerning such activities and to take measures to deter them. UN ويتعين على أعضاء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تبادل المعلومات فيما يتعلق بتلك الأنشطة واتخاذ تدابير لردعها.
    these activities will continue to take place in a dynamic and complex political environment with operational parameters defined by a volatile security situation and ongoing disengagement of the United States Forces in Iraq. UN وسيتواصل الاضطلاع بتلك الأنشطة في بيئة سياسية دينامية ومعقدة ومقترنة بحالة أمنية متقلبة.
    The Board was, however, not presented with evidence to support that those activities had been performed. UN غير أنه لم تعرض على المجلس أي أدلة تؤيد القول بأنه قد تم الاضطلاع بتلك الأنشطة.
    The logical framework for component 2 includes a number of performance measures directly related to those activities. UN ويتضمن الإطار المنطقي للعنصر 2 عددا من مقاييس الأداء ذات الصلة المباشرة بتلك الأنشطة.
    The Conference should also be responsible for expenses incurred in carrying out those activities. UN وينبغي أيضا للمؤتمر أن يكون مسؤولا عن النفقات المتكبّدة في القيام بتلك الأنشطة.
    UNIDO took concrete action to address that challenge, and her country welcomed and supported those activities. UN وتتخذ اليونيدو إجراءات ملموسة لمواجهة ذلك التحدي ويرحِّب بلدها بتلك الأنشطة ويدعمها.
    A list of those activities is contained in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول من هذا التقرير قائمة بتلك الأنشطة.
    He made a number of anonymous calls to the police to report on those activities. UN وهاتَفَ الشرطة مراراً مخفياً هويته للإبلاغ بتلك الأنشطة.
    The list of those activities is presented in annex I. UN وترد في المرفق الأول قائمة بتلك الأنشطة.
    Previously, such activities had been carried out by foreign organized criminal groups; UN وكانت الجماعات الإجرامية المنظمة الأجنبية هي التي تقوم بتلك الأنشطة سابقا؛
    Temporary project personnel will be required to fulfil such activities. UN وستكون هناك حاجة إلى موظفين مؤقتين لشؤون المشاريع للقيام بتلك الأنشطة.
    Temporary project personnel will be required to fulfil such activities. UN وسيُطلب من موظفي المشروع المؤقتين الاضطلاع بتلك الأنشطة.
    Details on the mandate and role of UNODC as well as funding arrangements for such activities should also be included. UN كما ينبغي أن تدرج تفاصيل بشأن ولاية المكتب ودوره، وكذلك بشأن ترتيبات التمويل الخاصة بتلك الأنشطة.
    He therefore enjoined States that continued to conduct such activities to change their ways and realize that the current era belonged to nations that sought security, peace and justice through logical reasoning, rather than bullying and arrogance. UN ولذلك فَرَضَ على الدول التي تواصل الاضطلاع بتلك الأنشطة تغيير طرقها وأن تدرك أن العهد الحالي يعود إلى الدولة التي تسعى إلى الأمن والسلام والعدل عن طريق التفكير المنطقي بدلا من التسلط والصلف.
    He therefore enjoined States that continued to conduct such activities to change their ways and realize that the current era belonged to nations that sought security, peace and justice through logical reasoning, rather than bullying and arrogance. UN ولذلك فَرَضَ على الدول التي تواصل الاضطلاع بتلك الأنشطة تغيير طرقها وأن تدرك أن العهد الحالي يعود إلى الدولة التي تسعى إلى الأمن والسلام والعدل عن طريق التفكير المنطقي بدلا من التسلط والصلف.
    External personnel may also be engaged to carry out these activities. UN وربما يشارك أيضا أفراد من الخارج من أجل الاضطلاع بتلك الأنشطة.
    these activities will continue to take place in a dynamic and complex political environment coupled with a volatile security situation. UN وسيتواصل الاضطلاع بتلك الأنشطة في بيئة سياسية دينامية ومعقدة ومقترنة بحالة أمنية متقلبة.
    In recent years, the country-specific configurations have played a growing role in shaping opinions and strategic recommendations on setting priorities for financing and the use of the Peacebuilding Fund. We commend that activity. UN اضطلعت التشكيلات المخصصة للبلدان في السنوات الأخيرة بدور متعاظم في صياغة الآراء والتوصيات الاستراتيجية التي تحدد الأولويات لتمويل صندوق بناء السلام واستخدام موارده، ونحن نشيد بتلك الأنشطة.
    Within this area, it has to be pointed out that activities are carried out by two private institutions: the Centre for Social Welfare and Protected Workshop for the Disabled and the Macao Special Olympics Training Centre. UN 849- وفي هذا الإطار، يجب الإشارة إلى أن مؤسستين خاصتين تتعهّدان بتلك الأنشطة وهما: مركز الرعاية الاجتماعية وحلقة العمل المحمية للمعاقين ومركز التدريب على الألعاب الأوليمبية الخاصة في ماكاو.
    The main principle of the new legislation was that the companies were required to inform the Government in advance of their activities abroad, and that such activities should be carried out in strict compliance with the national Constitution and the law, and in accordance with the principle of neutrality. UN والمبدأ الأساسي الذي تستند إليه التشريعات الجديدة هو أن الشركات ملزمة بإبلاغ الحكومة بأنشطتها في الخارج مسبّقاً، وأنه ينبغي الاضطلاع بتلك الأنشطة في إطار الامتثال التام للدستور والقانون الوطنيين، ووفقاً لمبدأ الحياد.
    Given the legal gaps and inadequacies which permit the existence of mercenaries whose activities can pass as normal, it is recommended that the General Assembly should propose that the States Members of the United Nations should consider adopting legislation to prohibit mercenary activity and the use of national territory for such unlawful acts. UN وإذا ما أخذت في الاعتبار الثغرات وأوجه القصور القانونية التي تتيح وجود المرتزقة الذين قد تعتبر أنشطتهم أنشطة عادية، فيوص بأن توجه الجمعية العامة الدول اﻷعضاء في المنظمة الى النظر في اعتماد تدابير تشريعية تحظر أنشطة المرتزقة وتحظر استخدام إقليمها الوطني في القيام بتلك اﻷنشطة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more