Subsequently, those three parties undertook considerable efforts to fulfil that task. | UN | وبالتالي، بذلت تلك اﻷطراف الثلاثة جهوداً كبيرة للوفاء بتلك المهمة. |
In any case, it should be up to the Disarmament Commission to carry out that task. | UN | وعلى أية حال، ينبغي أن تضطلع هيئة نزع السلاح بتلك المهمة. |
We have currently committed $100 million to that task. | UN | ونحن ملتزمون حالياً بتقديم 100 مليون دولار للاضطلاع بتلك المهمة. |
Regional commissions could carry out that function effectively when donors and recipients are located in the same region. | UN | وتستطيع اللجان الاقليمية الاضطلاع بتلك المهمة بصورة فعالة عندما يكون المانحون والمتلقون متواجدين في المنطقة ذاتها. |
During the suspension period, that function has been carried out by the World Food Programme. | UN | وكان برنامج الأغذية العالمي يضطلع بتلك المهمة خلال فترة تعليق الأنشطة. |
The Committee encourages the State party to conduct this task in consultation with women's organizations. | UN | وتحــث اللجنة الدولة الطرف على القيـام بتلك المهمة بالتشاور مع المنظمات النسائيـة. |
Nothing has undermined that mission, nothing has impeded it more, than the systematic assault on the truth. | UN | لا شيء أضر بتلك المهمة أو أعاقها أكثر من الاعتداء المنظّم على الحقيقة. |
Peacekeepers should be provided with adequate resources, mandates and training to enable them to carry out that task in support of the host nation. | UN | وينبغي تزويد حفظة السلام بالموارد الكافية، والولايات والتدريب لتمكينهم من الاضطلاع بتلك المهمة دعما للدولة المضيفة. |
It is to the credit of Justice Goldstone and his colleagues that they did not flinch from that task. | UN | ومن فضل القاضي غولدستون وزملائه أنهم لم يحجموا عن الاضطلاع بتلك المهمة. |
With respect to follow-up to the Special Rapporteur’s recommendations, a body charged with that task could not be set up for want of the necessary resources. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص فلا يمكن إنشاء هيئة تُعنى بتلك المهمة بسبب ندرة الموارد. |
We believe that the launching of its mandate review will be an ideal opportunity to undertake that task. | UN | ونحن نعتقد أن البدء باستعراض ولايته سيتيح فرصة نموذجية للاضطلاع بتلك المهمة. |
He would urge the group entrusted with that task to ensure that its list of additional contract particulars included the name of the ship. | UN | وهو يحث الفريق المكلف بتلك المهمة على أن يضمن أن تكون قائمته ببيانات العقد الإضافية شاملة لاسم السفينة. |
One concrete example of our commitment to that task is the fact that the European Union is the largest donor to the Nuclear Security Fund (NSF) this year. | UN | ومن بين الأمثلة المحددة على التزامنا بتلك المهمة أن الاتحاد الأوروبي أكبر مانح لصندوق الأمن النووي هذا العام. |
We are determined to help the Court carry out that task and we call on all concerned to give that cooperation fully. | UN | إننا عازمون على مساعدة المحكمة على القيام بتلك المهمة ونناشد كل من يهمه الأمر التعاون الكامل. |
that function could be carried out only if ICRC maintained strict neutrality in its work. | UN | ولا يمكن الاضطلاع بتلك المهمة إلا إذا حافظت اللجنة بدقة على حيادها في عملها. |
No decision had been taken as yet on the suggestion that the Secretary-General should establish a task force to carry out that function. | UN | بيد أنه لم يتخذ بعد أي قرار بشأن الاقتراح الذي يقضي بأن ينشئ اﻷمين العام فرقة عمل للاضطلاع بتلك المهمة. |
That person should function as an executive secretary for the panel and should be redeployed, as necessary, from an existing office to perform that function. | UN | ويعمل ذلك الشخص كأمين تنفيذي للفريق وينبغي نقله، حسب الاقتضاء، من مكتب قائم للاضطلاع بتلك المهمة. |
That person should function as an executive secretary for the panel and should be redeployed, as necessary, from an existing office to perform that function. | UN | ويعمل ذلك الشخص كأمين تنفيذي للفريق وينبغي إعادة توزيعه، حسب الاقتضاء، من مكتب قائم للاضطلاع بتلك المهمة. |
The United Nations itself has been prevented by one of its Members from undertaking this task. | UN | واﻷمم المتحدة هي التي منعت من قبل أحد أعضائها من القيام بتلك المهمة. |
I carried out that mission disguised as a merchant and travelled in a truck loaded with sacks exempt from customs dues. | UN | وقمت بتلك المهمة أيضا تحت ستار التجارة، فكانت لدي سيارة مشحونة طرود خيش ومعفية من الجمارك. |
this function is still of interest to Member States. | UN | ولا تزال الدول الأعضاء مهتمة بتلك المهمة. |
such a function could have been carried out by a mechanism such as an in-country task force on internally displaced persons on which operational agencies were represented or by mandating an organization to monitor the protection and assistance needs of the displaced. | UN | وكان من الممكن أن تضطلع بتلك المهمة آلية من قبيل فريق عمل داخل البلد يُعنى بالمشردين داخلياً وتُمثﱠل فيه الوكالات التنفيذية، أو أن تنفﱠذ تلك المهمة من خلال تفويض منظمة ما رصد احتياجات المشردين داخلياً للحماية والمساعدة. |
Security was not a privilege or a luxury, not an afterthought or a burden, but rather an essential condition for doing that job. | UN | والأمن ليس ميزة أو ترف، وهو ليس أمرا عارضا أو عبئا، بل هو شرط أساسي للقيام بتلك المهمة. |
With regard to recommendation 2, DPKO indicated that this could only be done if sufficient resources were available to undertake the task. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية ٢، أوضحت اﻹدارة أن ما تتضمنه التوصية لا يمكن تحقيقه إلا بتوفير الموارد الكافية للاضطلاع بتلك المهمة. |