Needless to say we are sure that the views of all countries have to be respected in discussions on that document. | UN | ونحن متأكدون بطبيعة الحال من أن آراء جميع البلدان يجب احترامها في المناقشات المتصلة بتلك الوثيقة. |
Therefore, at today's meeting, the Commission need not take any further action, but will simply take note of that document. | UN | وبالتالي، لا تحتاج الهيئة، في جلسة اليوم، إلى اتخاذ أي إجراء إضافي، ولكنها ستحيط علما فقط بتلك الوثيقة. |
Unless I hear any objection, I shall take it that the Commission agrees to take note of that document. | UN | وما لم أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن اللجنة توافق على أن تحيط علماً بتلك الوثيقة. |
The present note should, therefore, be read in conjunction with that document. | UN | وعليه ينبغي الاطلاع على هذه المذكرة مقترنة بتلك الوثيقة. |
He urged members of the Committee to take note of that document and to do everything possible to comply with the solutions set out therein. | UN | وحث أعضاء اللجنة على اﻹحاطة علما بتلك الوثيقة وعلى عمل كل شيء ممكن تنفيذا للحلول المبينة فيها. |
that document should guide us in our discussions during the negotiations of the Meeting's outcome, as well as during the High-level Meeting itself. | UN | وينبغي لنا أن نسترشد بتلك الوثيقة في مناقشاتنا خلال المفاوضات بشأن الوثيقة النهائية للاجتماع، وكذلك خلال الاجتماع الرفيع المستوى نفسه. |
The Consultative Task Force established pursuant to that document has intensified its work in assisting us to overcome a number of technical, legal and organizational problems in the relationship between Bosnia and Herzegovina and the European Union. | UN | وفريق العمل الاستشاري الذي أنشئ عملا بتلك الوثيقة كثف من أعماله لمساعدتنا في التغلب على عدد من المشاكل التقنية والقانونية والتنظيمية في العلاقة بين البوسنة والهرسك والاتحاد اﻷوروبي. |
Annex I to that document contains a summary of the following information: countries submitting nominations, name and sex of candidates, institutes from which they come, and their main fields of experience or expertise. | UN | ويتضمن المرفق الأول بتلك الوثيقة موجزاً بالمعلومات التالية: البلدان التي قدمت الترشيحات، وأسماء المرشحين ونوع جنسهم، والمعاهد التي يأتون منها، وأهم مجالات الخبرة أو التمرس لديهم. |
I cite that document. | UN | واستشهدت بتلك الوثيقة. |
Item 3 (Procedures Procedures of any multilateral consultative process could include items 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12 and 14 of annex II of that document. | UN | )٣( يمكن أن تشمل إجراءات أي عملية استشارية متعددة اﻷطراف البنود ١ و٧ و٨ و٩ و٠١ و١١ و٢١ و٤١ من المرفق الثاني بتلك الوثيقة. |
With regard to the status of those instruments already reported in document UNEP/GC.20/18, only the changes which occurred after the reporting period covered by that document have been included. | UN | وفيما يتعلق بحالة الصكوك المشار إليها فعلا في الوثيقة UNEP/GC.20/18، فلن يتضمن المرفق إلا التغيرات التي طرأت على حالة تلك الصكوك بعد انقضاء الفترة المشمولة بتلك الوثيقة. |
The results of the study conducted by the Group are contained in document E/CN.15/2002/9/Add.1, and a list of the States that replied to the survey questionnaire or provided other information to assist in the study are annexed to that document. | UN | وترد نتائج الدراسة التي اضطلع بها الفريق في الوثيقة E/CN.15/2002/9/Add.1، كما أُرفقت بتلك الوثيقة قائمة بأسماء الدول التي ردت على الاستبيان الاستقصائي أو وفرت معلومات تساعد على اجراء الدراسة. |
To that end, the Secretary-General's initiatives “An Agenda for Peace” and the subsequent Supplement to that document have made a significant contribution to this important subject. | UN | ومن أجل هذا الغرض، فإن المبادرتين اللتين اتخذهما اﻷمين العام والمتمثلتين في " خطة للسلام " والملحق بتلك الوثيقة الذي صدر فيما بعد أسهمتا إسهاما كبيرا في هذا الموضوع الهام. |
At its September session, CPC had taken note of that document and had recommended that the General Assembly should pay due attention to the observations expressed thereon by members of CPC. | UN | وأحاطت تلك اللجنة علما، في دورتها المعقودة في أيلول/سبتمبر، بتلك الوثيقة وأوصت الجمعية العامة بأن تهتم بالملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة إياها بشأن تلك الوثيقة. |
The Government of Panama welcomes the adoption of resolution 65/1, entitled " Keeping the promise: -- united to achieve the Millennium Development Goals " , and, at the same time, we reaffirm our commitment to that document. | UN | وترحب حكومة بنما باعتماد القرار 65/1 المعنون " الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ونؤكد التزامنا بتلك الوثيقة. |
We hope that after the current considerations raised in this discussion, the Security Council will take into account all of the contributions and inputs made, so that next year we will see a report that reflects provisions of the Charter and the expectations of this Assembly with regard to that document. | UN | ونأمل بعد الاعتبارات الحالية التي أثيرت في هذه المناقشة أن يأخذ مجلس الأمن في الحسبان الإسهامات والمداخلات المقدمة، بحيث يعكس تقرير العام القادم أحكام الميثاق وتوقعات هذه الجمعية فيما يتعلق بتلك الوثيقة. |
The proposed amendment by the Federated States of Micronesia and Mauritius can be found in chapter II of document UNEP/OzL.Pro.21/3, while the proposal by Canada, Mexico and the United States can be found in the addendum to that document. | UN | ويمكن الاطلاع على التعديل المقترح من ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3، وعلى المقترح المقدَّم من كندا والمكسيك والولايات المتحدة في الإضافة بتلك الوثيقة. |
The SBSTA welcomed the report of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) for 2004 prepared by the Chair of the EGTT (FCCC/SBSTA/2004/INF.17) and endorsed the proposed work programme of the EGTT for 2005 as contained in the annex to that document. | UN | 80- رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بتقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2004 الذي أعده رئيس الفريق (FCCC/SBSTA/2004/INF.17)، ووافقت على برنامج العمل الذي اقترحه الفريق لعام 2005 بصيغته الواردة في المرفق بتلك الوثيقة. |