"بتمثيل الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • gender representation
        
    • representation of the sexes
        
    Public limited companies that were registered prior to this have two years to meet the requirement for gender representation. UN والشركات المحدودة العامة التي سُجِّلت قبل هذا لديها فترة سنتين لتحقيق الاشتراط المتعلق بتمثيل الجنسين.
    Further information related to gender representation can be found in paragraphs 47-50 below. UN ويرد مزيد من المعلومات المتصلة بتمثيل الجنسين في الفقرات من 47 إلى 50 أدناه.
    The Elections Act does not contain any stipulation as to gender representation. UN ولا يتضمن " قانون الإنتخابات " أي شرط يتعلق بتمثيل الجنسين.
    Further information related to gender representation can be found in paragraphs 45 to 50 below. UN ويرد مزيـد من المعلومات المتصلة بتمثيل الجنسين في الفقرات من 45 إلى 50 أدنــاه.
    She wondered why the women's movement did not simply propose a law requiring equal representation of the sexes. UN وسألت لماذا لم تقترح الحركة النسائية قانونا يقضي بتمثيل الجنسين على قدم المساواة.
    The rules relating to gender representation on the boards of public limited companies entered into force on 1 January 2006. UN والقواعد المتعلقة بتمثيل الجنسين في الشركات المحدودة العامة دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    With regard to gender representation at the professional level, ICTR had a total of 299 professionals, 83 female and 216 male staff members. UN وفيما يتعلق بتمثيل الجنسين على المستوى المهني يعمل بالمحكمة 299 موظفا من الفئة الفنية من بينهم 83 من الإناث و 216 موظفا من الذكور.
    53. Throughout the Organization (in the Professional and higher categories: population No. 3, 4,280), it is possible to identify four groups of departments and offices in terms of gender representation (see fig. 7):9 UN ٥٣ - وفي جميع أنحاء المنظمة، )في الفئة الفنية وما فوقها: المجموعة رقم ٣، ٢٨٠ ٤(، يمكن تحديد ٤ مجموعات من اﻹدارات والمكاتب فيما يتعلق بتمثيل الجنسين )الشكل ٧()٩(:
    Data on gender representation in senior positions, i.e. presidents and chief prosecutors, shows smaller percentage of women (35 per cent) than the overall percentage of women. UN وتشير البيانات المتعلقة بتمثيل الجنسين في المناصب العليا، أي رؤساء المحاكم ورؤساء هيئة الادعاء العام، إلى أن النسبة المئوية للنساء (35 في المائة) تقل عن النسبة المئوية الإجمالية للنساء.
    However, data on gender representation in higher positions, such as presidents and chief prosecutors, showed lower representation of women (35%). UN إلا أن البيانات المتعلقة بتمثيل الجنسين في المناصب العليا، التي من قبيل رؤساء المحاكم ورؤساء هيئات الادعاء، أظهرت انخفاض تمثيل النساء (35 في المائة).
    From that date until November 2011, 20 initiatives were submitted relating to equitable gender representation: of these one was rejected, 13 are pending and six were reported out positively. UN ومنذ ذلك التاريخ وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قُدمت 20 مبادرة تتعلق بتمثيل الجنسين على قدم المساواة(): وقد رُفضت منها مبادرة واحدة، ولا تزال 13 منها قيد الانتظار، وكانت هناك تقارير إيجابية عن 6 منها.
    What is accounted for here are some general experiences with special measures to promote de facto equality, and in particular on the corpus of regulations and results when it comes to gender representation in governing boards, working groups, counsels and committees, etc. and in executive bodies in private enterprises. UN أما هنا فإن ما يُبْحَث هو بعض التجارب العامة المكتسبة من تطبيق تدابير خاصة أريد بها تعزيز المساواة الواقعية، ولاسيما منها النتائج المستخلصة من تطبيق مجموعة الأنظمة المتصلة بتمثيل الجنسين في مجالس الإدارة، والأفرقة العاملة، والمجالس الإستشارية، واللجان وما إليها، وكذلك في الهيئات التنفيذية في مؤسسات القطاع الخاص.
    25. The bill was adopted in the Council of Ministers in January 2008 and it was further discussed in the Parliamentary Committee for Health, Labor and Social Affairs and changes were made to the presented draft, especially regarding equal gender representation, it provides for representation percentage (article 20). UN 25 - وقد أقر القانون في مجلس الوزراء في كانون الثاني/يناير 2008، ونوقش بعد ذلك في اللجنة البرلمانية المعنية بالصحة والعمل والشؤون الاجتماعية، وأُدخلت تغييرات على مشروع القانون المعروض، ولا سيما فيما يتعلق بتمثيل الجنسين على قدم المساواة، وهو ينص على نسبة مئوية للتمثيل (المادة 20).
    171. The analysis of the Law on High Judicial and Prosecutorial Council of BiH (HJPC BiH) (Official Gazette of BiH, 25/04, 32/07, 48/07 and 15/08), indicated that the Law contains provisions that prohibit discrimination based on gender and introduce the obligation of equal gender representation in appointments to all judicial functions at all levels of the judiciary. UN 171- أشار تحليل قانون المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك (الأعداد 25/4 و 32/7 و 48/7 و 15/8 من الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك) إلى احتواء القانون على أحكام تحظر التمييز استناداً إلى النوع الجنساني وتُلزم لأول مرة بتمثيل الجنسين على قدم المساواة عند إجراء التعيينات لشغل أية وظيفة قضائية بجميع مستويات القضاء.
    In Uzbekistan the educational standard among students is high and no problem exists regarding representation of the sexes in education. UN ومستوى التعليم في أوزبكستان بين الطلاب عال ولاتوجد أي مشكلة في مايتعلق بتمثيل الجنسين في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more