"بتمويل إضافي" - Translation from Arabic to English

    • additional funding
        
    • enhanced funding provided
        
    UNHCR strengthened its operations with additional funding to address gender-based violence and launched an updated strategy on the topic. UN وعززت مفوضية حقوق الإنسان عملياتها بتمويل إضافي للتصدي للعنف الجنساني وأعلنت عن استراتيجية مستكملة بشأن هذا الموضوع.
    This should be complemented by additional funding for salaries and projects, including the construction of classrooms and training materials. UN وسيجري إكمال هذه الخطوة بتمويل إضافي للمرتبات والمشاريع، بما في ذلك بناء غرف للتدريس وتوفير مواد التدريب.
    additional funding has been sought through the Peacebuilding Fund to provide critical support during the early stages of a peace process. UN واستعين بتمويل إضافي من صندوق بناء السلام لتقديم دعم بالغ الأهمية خلال المراحل المبكرة من عملية السلام.
    This is an area that the Agency will be able to explore only with additional funding. UN وهذا مجال لن تقدر الوكالة على استكشافه إلا إذا مدت بتمويل إضافي.
    (a) With enhanced funding provided by Switzerland, the ISU organised a workshop in March for representatives of national authorities of States Parties implementing Article 5. UN (أ) نظمت الوحدة، بتمويل إضافي من سويسرا، حلقة عمل في آذار/مارس لممثلي السلطات الوطنية في الدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5؛
    In addition, political parties in some States have adopted innovative measures to channel additional funding to women candidates. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت الأحزاب السياسية في بعض الدول تدابير مبتكرة لتزويد المرشحات بتمويل إضافي.
    In 1995/1996 alone, DM 56 million in additional funding has been pledged. UN وفي ١٩٩٥-١٩٩٦ وحدها تعهدنا بتمويل إضافي مقداره ٥٦ مليون مارك ألماني.
    Unfortunately, the Decade itself has not generated additional funding to the participating agencies. UN والمؤسف أن العقد ذاته لم يأت بتمويل إضافي للوكالات المشتركة فيه.
    The Norwegians People's Aid has now expanded its operation to Maputo Province and other border provinces, with additional funding provided by ONUMOZ. UN ومدت هذه المنظمة عملياتها إلى مقاطعة مابوتو وغيرها من مقاطعات الحدود، وذلك بتمويل إضافي قدمته عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    This has been supplemented by additional funding to support frontline organisations to tackle female genital mutilation, and to support services focusing on male victims of sexual and domestic violence. UN وقد استُكمل هذا بتمويل إضافي لدعم منظمات الخط الأمامي في تصديها لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، ولدعم الخدمات التي تركز على الذكور ضحايا العنف الجنسي والعائلي.
    She thanked delegations promising additional funding to core resources, noting those specifically for South-South cooperation, and took note of delegations insistence on mainstreaming gender equality. UN وأعربت مديرة البرنامج عن شكرها للوفود ووعدت بتمويل إضافي للموارد الأساسية، وأشارت بالتحديد إلى ما يخص التعاون بين بلدان الجنوب، وأحاطت علما بإصرار الوفود على مراعاة المساواة الجنسانية.
    At the time of the present report, activities in 26 countries had been completed and three more were to be launched in 2013 with additional funding from Sweden. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الأنشطة المُضطلع بها في 26 بلداً قد أُنجزت بينما كان من المتوخى استهلال الأنشطة المتعلقة بثلاثة بلدان أخرى في عام 2013 بتمويل إضافي من السويد.
    She thanked delegations promising additional funding to core resources, noting those specifically for South-South cooperation, and took note of delegations insistence on mainstreaming gender equality. UN وأعربت مديرة البرنامج عن شكرها للوفود ووعدت بتمويل إضافي للموارد الأساسية، وأشارت بالتحديد إلى ما يخص التعاون بين بلدان الجنوب، وأحاطت علما بإصرار الوفود على مراعاة المساواة الجنسانية.
    In its decision 2005/37, the Executive Board authorized additional funding of $4.7 million for 2006-2007. UN وأذن المجلس التنفيذي في مقرره 2005/37 بتمويل إضافي يبلغ 4.7 ملايين للفترة 2006-2007.
    Implementation of the global SGBV strategy has been enhanced through additional funding to 15 prioritized operations. UN وعزّز تنفيذ الاستراتيجية العالمية بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس من خلال إمداد 15 عملية ذات أولوية بتمويل إضافي.
    The cost-related importance of this variance rests on the fact that Executive Committee rules allow 25 per cent additional funding for conversions to low-global-warming-potential technologies. UN وتتوقف أهمية هذا التفاوت في التكلفة على أن قواعد اللجنة التنفيذية تسمح بتمويل إضافي بنسبة 25 في المائة لعمليات التحول إلى التكنولوجيات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    In its decision 2005/37, the Executive Board authorized additional funding of $4.7 million to replenish the security reserve for the biennium 20062007. UN وفي المقرر 2005/37 أذن المجلس التنفيذي بتمويل إضافي قدره 4.7 ملايين دولار لتجديد احتياطي الأمن لفترة السنتين 2006-2007.
    Towards these ends, an expert working group meeting was organized in late 1999, with additional funding from the W. K. Kellogg Foundation, to consider the contribution of volunteering to social development in every region. UN ولبلوغ هذه الغايات، نُظم اجتماع لفريق عامل من الخبراء في أواخر عام 1999، بتمويل إضافي من مؤسسة دبليو. ك.كيلوغ، للنظر في مساهمة التطوع في التنمية الاجتماعية في كل منطقة.
    Following the earthquake, on an exceptional basis, quick-impact projects were realigned and expanded with additional funding to address gaps in recovery activities, meet critical security needs, and generate economic opportunities for displaced persons and communities living in earthquake-affected and violence-prone areas. UN في أعقاب الزلزال أُعيد، على أساس استثنائي، تنظيم مشاريع الأثر السريع وجرى توسيعها بتمويل إضافي لمعالجة الثغرات في أنشطة الإنعاش، وتلبية الاحتياجات الأمنية الأساسية، وإيجاد فرص اقتصادية للمشردين والمجتمعات التي تعيش في المناطق المتأثرة بالزلزال والمعرضة للعنف.
    Indeed, additional funding is required just to offset the imbalances and inequities created by the massive stimulus and bail-out measures introduced in the advanced industrialized countries. UN وإن إحداث أثر معاكس للاختلالات والتفاوتات الناجمة عن التدابير التنشيطية والإنقاذية الضخمة المتخذة في البلدان الصناعية المتقدمة، في حد ذاته، سبب كاف لضرورة تزويد البلدان النامية بتمويل إضافي.
    (a) With enhanced funding provided by Switzerland, the ISU organised a workshop in March for representatives of national authorities of States Parties implementing Article 5. UN (أ) نظمت الوحدة، بتمويل إضافي من سويسرا، حلقة عمل في آذار/مارس لممثلي السلطات الوطنية في الدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more