"بتمويل الاحتياز" - Translation from Arabic to English

    • acquisition financing
        
    • finance regime
        
    • acquisition finance
        
    It was also mentioned that the provisions on acquisition financing were so important and necessary for an efficient law that they should be included in the draft Model Law itself. UN وذُكر أيضاً أنَّ الأحكام المتعلقة بتمويل الاحتياز هي من الأهمية والضرورة لأيِّ قانون ناجع بما يستلزم إدراجها في مشروع القانون النموذجي نفسه.
    79. The provisions of the draft guide with respect to acquisition financing apply only to tangible property. UN 79- إن أحكام مشروع الدليل المتعلقة بتمويل الاحتياز لا تنطبق إلا على الممتلكات الملموسة.
    Finally, by briefly considering the advantages and the drawbacks of each of these traditional transactions as mechanisms, the discussion aims to provide a context for the particular approach to acquisition financing recommended in the Guide. UN وأخيرا، فإن المناقشة إذْ تنظر بإيجاز في فوائد ومثالب كل من هذه التعاملات التقليدية كآليات إنما تهدف إلى تهيئة سياق للنهج الخاص بتمويل الاحتياز الموصى به في الدليل.
    In accordance with these widespread practices, the discussion of acquisition financing in the Guide focuses on tangible assets such as consumer goods, equipment and inventory. UN ووفقاً لهذه الممارسات الواسعة الانتشار، تركّز المناقشة المتعلقة بتمويل الاحتياز في الدليل على الموجودات الملموسة كالسلع الاستهلاكية والمعدّات والمخزون.
    Since the Commission could not anticipate how specialized registries would develop, his delegation would prefer not to drop the rule relating to acquisition financing merely because it was unnecessary in contexts today. UN ونظراً لأن اللجنة لا تستطيع أن تتوقع كيف سيتم وضع السجلات المتخصصة، فإن وفده يفضل عدم إسقاط القاعدة المتعلقة بتمويل الاحتياز لمجرد أنها ليست ضرورية في سياقات اليوم.
    There are good reasons of economic policy why States might wish to adopt the functionality principle in relation to acquisition financing. UN 67- وثمة أسباب وجيهة تتصل بالسياسة الاقتصادية تبيّن لمَ قد ترغب الدول في اعتماد مبدأ الأداء الوظيفي فيما يتعلق بتمويل الاحتياز.
    (c) To facilitate secured transactions in general by creating transparency with respect to acquisition financing. UN (ج) تيسير المعاملات المضمونة عموما بتحقيق الشفافية فيما يتعلق بتمويل الاحتياز.
    Furthermore, a lender that was an acquisition financier should be able to acquire not only ordinary acquisition financing rights but also the rights of a retention-of-title seller by obtaining an assignment of the obligations owed. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون في مقدور المقرض الذي يقوم بتمويل الاحتياز أن يتمتع، ليس وحسب، بحقوق تمويل الاحتياز العادية، وإنما بحقوق البائع المحتفظ بحق الملكية أيضا وذلك بأن يحصل على إحالة للالتزامات المستحقة.
    It was stated, however, that use of that concept in the acquisition financing chapter of the draft Supplement represented an acceptable compromise to establish a regime of acquisition financing rights in intellectual property that would be parallel to the acquisition financing regime with respect to tangible assets. UN غير أنه ذُكر أن استخدام هذا المفهوم في الفصل الخاص بتمويل الاحتياز من مشروع الملحق يمثل حلا وسطا مقبولا لإنشاء نظام لحقوق تمويل الاحتياز في الممتلكات الفكرية يكون موازيا لنظام تمويل الاحتياز فيما يخص الموجودات الملموسة.
    This policy is also adopted in the chapter on acquisition financing (recommendation 181). UN وتُعتمد هذه السياسة أيضاً في الفصل المتعلق بتمويل الاحتياز (التوصية 181).
    However, the Committee should not be unduly concerned about the fact that the non-unitary approach in the acquisition financing chapter did not use the term " priority " , since the conflict rules would be construed as being applicable to the non-unitary system and the terms used would be adapted accordingly. UN بيد أنه ينبغي ألا تقلق اللجنة، دون مبرر، لأن النهج غير الوحدوي في الفصل الخاص بتمويل الاحتياز لا يستخدم مصطلح " الأولوية " ، لأن قواعد التنازع ستفسر على أنها تنطبق على النظام غير الوحدوي وأن المصطلحات المستخدمة ستكيّف وفقا لذلك.
    Ms. Walsh (Canada) said that proposed new recommendations 194 to 197 would have to be corrected to take account of the policy decision to offer two options with respect to acquisition financing. UN 49- السيدة وولش (كندا) قالت إن التوصيات 194 إلى 197 الجديدة المقترحة ينبغي أن تصحح بحيث يوضع في الاعتبار القرار السياساتي المتعلق بتقديم خيارين فيما يتعلق بتمويل الاحتياز.
    Noting that rules on acquisition financing were an integral and necessary part of a modern secured transactions law, the Working Group agreed that the articles on acquisition financing should be part of the draft Model Law rather than of an annex. UN 96- اتَّفق الفريق العامل، بالنظر إلى أنَّ القواعد المتعلقة بتمويل الاحتياز هي عنصر ضروري يندرج في صميم أيِّ قانون معاملات مضمونة معاصر، على أن تكون القواعد المتعلقة بتمويل الاحتياز جزءاً من مشروع القانون النموذجي بدلاً من إدراجها كمرفق به.
    The rules on acquisition financing in the law recommended in the Guide are meant to rationalize and streamline different legal techniques by which creditors may obtain an acquisition security right in a tangible asset. UN 36- والقصد من القواعد المتعلقة بتمويل الاحتياز الواردة في القانون الموصى به في الدليل هو ترشيد وتبسيط التقنيات القانونية المختلفة التي يمكن بواسطتها أن يحصل الدائنون على حق ضماني احتيازي في موجودات ملموسة.
    It was also agreed that paragraph 19 should be revised to clarify that the acquisition financing recommendations of the Guide applied to competitions between security rights created by the same grantor and not by different persons (for example, by the licensor and by the licensee). UN واتُّفق أيضا على ضرورة تنقيح الفقرة 19 لتوضيح أن التوصيات المتعلقة بتمويل الاحتياز في الدليل تنطبق على حالات التنافس بين الحقوق الضمانية التي ينشئها نفس المانح لا أشخاص آخرون (مثل المرخِّص والمرخَّص له).
    After discussion, the Working Group agreed that the Supplement should include new terminology and recommendations making the acquisition financing terminology and recommendations of the Guide (relating to tangible assets) apply to an intellectual property context. UN 70- وبعد المناقشة اتفق الفريق العامل على تضمين الملحق مصطلحات وتوصيات جديدة تجعل المصطلحات والتوصيات المتعلقة بتمويل الاحتياز الواردة في الدليل (بشأن الموجودات الملموسة) تنطبق في سياق الممتلكات الفكرية.
    In part to expand the range of potential providers of acquisition financing to buyers, and in part to enable sellers to avail themselves of a full panoply of rights previously available to lenders that took security rights, many States today have redesigned their acquisition finance regime so as to promote both seller- and lenderbased acquisition financing. UN 52- يعمد كثير من الدول في الوقت الراهن إلى تنقيح قواعدها التنظيمية الخاصة بتمويل الاحتياز لتشجيع تمويل الاحتياز من قبل البائعين والمقرضين على السواء. وقد جاء ذلك نتيجة عوامل من بينها الرغبة في توسيع نطاق الجهات التي يمكنها أن توفر للمشترين التمويل اللازم للاحتياز، ومن بينها أيضا الحرص على تمكين البائعين من الاستفادة من مجموع الحقوق المتاحة سابقا للمقرضين الذين كانوا يحصلون على حقوق ضمانية.
    However, recommendations 21, 25 (chapter on the creation of a security right), 34, 43, 48 (chapter on the effectiveness of a security right against third parties), 84, 85 (chapter on the priority of a security right), 161, 162 (chapter on the enforcement of a security right), 180 and 192 (chapter on acquisition financing) may affect rights in immovable property. " UN غير أن الحقوق في الممتلكات غير المنقولة يمكن أن تتأثر بالتوصيات 21 و25 (الفصل المتعلق بإنشاء الحق الضماني)، و34 و43 و48 (الفصل المتعلق بنفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، و84 و85 (الفصل المتعلق بأولوية الحق الضماني)، و161 و162 (الفصل المتعلق بإنفاذ الحق الضماني)، و180 و192 (الفصل المتعلق بتمويل الاحتياز). "
    However, recommendations 21, 25 (chapter on the creation of a security right), 34, 43, 48 (chapter on the effectiveness of a security right against third parties), 84, 85 (chapter on the priority of a security right), 161, 162 (chapter on the enforcement of a security right), 180 and 192 (chapter on acquisition financing) may affect rights in immovable property. " UN غير أن الحقوق في الممتلكات غير المنقولة يمكن أن تتأثر بالتوصيات 21 و25 (الفصل المتعلق بإنشاء الحق الضماني)، و34 و43 و48 (الفصل المتعلق بنفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، و84 و85 (الفصل المتعلق بأولوية الحق الضماني)، و161 و162 (الفصل المتعلق بإنفاذ الحق الضماني)، و180 و192 (الفصل المتعلق بتمويل الاحتياز). "
    Most often, however, they failed to do so, with the result that the contemporary law of acquisition finance in these States emerged from contractual practices that were later explicitly recognized and further elaborated by courts. UN غير أن الدول لم تتمكن في الأغلب الأعم من فعل ذلك، مما أدى إلى نشوء القانون الحديث الخاص بتمويل الاحتياز في تلك الدول عن الممارسات التعاقدية التي أقرّتها المحاكم فيما بعد إقرارا صريحا وأسهمت في تطويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more