"بتنسيقها" - Translation from Arabic to English

    • coordinated by
        
    • their coordination
        
    • were coordinated
        
    • had coordinated
        
    Provision of project preparation facilities coordinated by the Fund may go a long way in promoting a rational diversification programme for Africa. UN ويمكن لتوفير مرافق إعداد المشاريع التي يقوم بتنسيقها الصندوق أن يذهب إلى مدى بعيد في تعزيز برنامج تنويع رشيد لافريقيا.
    Japan informed the Working Group of the outcome of the informal consultations on the revised working paper, coordinated by it. UN وأبلغت اليابان الفريق العامل بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن ورقة العمل المنقحة التي قامت هي بتنسيقها.
    They had been coordinated by the Federal Public Service for Foreign Affairs. UN وأضاف أن الدائرة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية قامت بتنسيقها.
    Such issues had become technical rather than political, and were coordinated by the Deputy Prime Minister. UN وأصبحت هذه المسائل تقنية أكثر مما هي سياسية ويضطلع بتنسيقها نائب رئيس الوزراء.
    Number of post-conflict peace-building activities worldwide which are coordinated by the Department of Political Affairs. UN عدد أنشطة بناء السلام بعد انتهاء المنازعات في جميع أنحاء العالم التي اضطلعت إدارة الشؤون السياسية بتنسيقها.
    Under subprogramme 5, it is not clear to the Committee whether the studies will be carried out in full by the consultants or by the various divisions of the UNCTAD secretariat coordinated by the Office of Coordinator. UN وفي إطار البرنامج الفرعي ٥، ليس من الواضح للجنة ما إذا كان الاستشاريون هم الذين سيجرون الدراسات بالكامل أم أن مختلف الشعب التابعة ﻷمانة اﻷونكتاد هي التي ستجريها كلها ويقوم مكتب المنسق بتنسيقها.
    The network coordinated by the US National Oceanic and Atmospheric Administration is shown in Figure 3. UN وتبيﱠن في الشكل ٣ الشبكة التي تقوم بتنسيقها اﻹدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة.
    In order to avoid having to modify its exchange-rate regime, Brazil had to request an international rescue package coordinated by the International Monetary Fund. UN وكان يتعين على البرازيل، بغية تحاشي تعديل نظام سعر الصرف فيها، أن تطلب مجموعة إجراءات إنقاذ دولية قام بتنسيقها صندوق النقد الدولي.
    Preparation for the Plan began in 2002 and was coordinated by the Council for the Rights of the Child, which consists of high-ranking officials appointed by the Government. UN وقد بدأ إعدادها عام 2002، وقام بتنسيقها مجلس حقوق الطفل، المكوّن من مسؤولين رفيعي المستوى عيَّنتهم الحكومة.
    The Ministry of Justice and the Ministry of External Affairs made official their complete edition in 26 volumes, coordinated by experts from the Law Centre. UN وعملت وزارة العدل ووزارة الخارجية على إصدارها كاملة بشكل رسمي في 26 مجلداً، وقام خبراء من المركز القانوني بتنسيقها.
    The activities of the authorities engaged in counter-terrorism are coordinated by the Ministry of Security. UN أما أنشطة الهيئات العاملة في مكافحة الإرهاب فتقوم بتنسيقها وزارة شؤون الأمن.
    The whole of the 300 Clubes forms the Rede Nacional de Clubes Europeus (National Network of European Clubs), coordinated by the Ministry of Education. UN وتشكل النوادي اﻟ 300 كمجموعة الشبكة الوطنية للنوادي الأوروبية، التي تضطلع بتنسيقها وزارة التعليم.
    The consultations on financial issues, coordinated by Mr. Pierre-Marc Johnson and Mr. Bolong Sonko will also continue. UN وستستمر أيضا المشاورات المتعلقة بالقضايا المالية، والتي يقوم بتنسيقها السيد بيير مارك جونسون والسيد بولونغ سونكو.
    UNDP provided logistical support for an aerial spraying campaign coordinated by FAO and funded by the Government and the donor community. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي دعما سوقيا لحملة رش المبيدات من الجو قامت بتنسيقها منظمة اﻷغذية والزراعة ومولتها الحكومة ومجتمع المانحين.
    The Deputy Executive Director, Programmes, mentioned the Secretary-General's Special Initiative on Africa, which was being coordinated by the United Nations Economic Commission for Africa and UNDP. UN وأشار نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج وإلى مبادرة اﻷمين العام الخاصة بافريقيا، التي تقوم بتنسيقها اللجنة الاقتصادية لافريقيا التابعة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    All 300 Clubs form the the National Network of European Clubs (Rede Nacional de Clubes Europeus), coordinated by the Ministry of Education. UN وتشكل النوادي اﻟ 300 في مجموعها الشبكة الوطنية للنوادي الأوروبية، التي تضطلع بتنسيقها وزارة التعليم.
    A strategy and a master plan, coordinated by an inter-ministerial committee, had been adopted in July 1993 and were currently being implemented. UN كما تم في تموز/يوليه ١٩٩٣ اعتماد استراتيجية وخطة توجيهية، قامت بتنسيقها لجنة مشتركة بين الوزارات، ويجري اﻵن تنفيذهما.
    The President informed members that consultations on the draft resolutions submitted under item 37 and its sub-items would now be coordinated by Ambassador Sucharipa of Austria. UN وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أن المشاورات بشأن مشاريع القرارات المقدمة في اطار البند ٣٧ وبنوده الفرعية سيقوم اﻵن بتنسيقها السيد سوشاريبه سفير النمسا.
    In areas with a history of violence, efforts will be made to establish independent, direct, two-way communication systems. They will be coordinated by a Senior Communications Officer who will supervise a team of technicians to be deployed as soon as possible. UN وفي المناطق التي يسودها العنف، ستبذل جهود ﻹنشاء شبكات مستقلة ومباشرة للاتصالات المتبادلة، وسيقوم بتنسيقها موظف أقدم للاتصالات يتولى اﻹشراف على فريق من الموظفين التقنيين سيتم وزعه في أقرب وقت ممكن.
    They also interviewed individuals in international organizations regarding their coordination of education statistics. UN وأجرى الخبيران أيضا مقابلات مع أفراد في منظمات دولية فيما يتعلق بتنسيقها لإحصاءات التعليم.
    Meanwhile, his delegation looked forward to the implementation of the resolutions that the Islamic Republic of Iran had coordinated as the chair of the Movement of Non-Aligned Countries. UN واستدرك قائلا إن وفد بلده يتطلع، في الوقت نفسه، إلى تنفيذ القرارات التي قامت جمهورية إيران الإسلامية بتنسيقها بوصفها رئيس حركة بلدان عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more