"بتنسيق أنشطة" - Translation from Arabic to English

    • coordinate the activities
        
    • coordinating the activities
        
    • coordinated activities
        
    • coordinates the activities
        
    • coordinated the activities
        
    • coordination of activities
        
    • coordination of the activities
        
    • coordinate activities
        
    • coordinating activities
        
    • to coordinate
        
    The project has established a national inter-agency mechanism to coordinate the activities of various national agencies that address aspects of trafficking. UN وأنشأ المشروع آلية وطنية مشتركة بين الوكالات لتقوم بتنسيق أنشطة مختلف الوكالات الوطنية التي تعالج جوانب الاتجار.
    The Unit will coordinate the activities and outputs of the public information teams based in the regional offices. UN وستقوم الوحدة بتنسيق أنشطة ونواتج أفرقة الإعلام الموجودة في المكاتب الإقليمية.
    In this connection, the Human Rights Field Operation has been coordinating the activities of a working group with government ministers comprising two committees which meet weekly. UN وفي هذا الصدد ما فتئت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تقوم بتنسيق أنشطة فريق عامل مع الوزراء الحكوميين المكونين للجنتين تجتمعان أسبوعيا.
    WHO and the Basel Convention coordinated activities in South-East Asia to ensure better management of hazardous wastes. UN قامت منظمة الصحة العالمية واتفاقية بازل بتنسيق أنشطة في جنوب شرق آسيا لضمان الإدارة الأفضل للنفايات الخطرة.
    The Special Representative of the Secretary-General also coordinates the activities of the country team, since there is no Resident Coordinator position in Cyprus. UN كما تقوم الممثلة الخاصة للأمين العام بتنسيق أنشطة الفريق القطري، نظرا لأنه لا توجد وظيفة منسق مقيم في قبرص.
    :: IRHA coordinated the activities of the agreement signed with the Government and the Monagas regional government. UN :: قامت بتنسيق أنشطة الاتفاق الموقّع مع الحكومة ومع حكومة موناغاس الإقليمية.
    All of these organizations have assigned the coordination of activities for the International Day to a specific department, usually the social policy and development office. UN وقد كلفت جميع هذه المنظمات إدارة معينة بتنسيق أنشطة لليوم الدولي، يكون عادة مكتب السياسات الاجتماعية والتنمية.
    The report presents information on malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, and illustrates a number of issues pertaining to coordination of the activities of the United Nations system. UN ويقدم التقرير معلومات عن الملاريا وأمراض الاسهال، بما فيها الكوليرا، ويوضح عددا من المسائل المتعلقة بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    It was essential, in order effectively to coordinate the activities of the United Nations system, to establish an effective focal point for women's issues. UN وإن من الضروري إنشاء مركز تنسيق فعال لقضايا المرأة، بغية القيام على نحو فعال بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General also brought the issue to the attention of ACC and undertook, within the framework of this assistance, to coordinate the activities of organizations of the United Nations system. UN وكذلك قام اﻷمين العام باطلاع لجنة التنسيق الادارية على هذه القضية، وتعد في إطار هذه المساعدة بتنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Legal Officer would also be required to coordinate the activities of trial observers acting for the Office of the Prosecutor and could be asked to act as a trial observer. UN وسيكلف موظف الشؤون القانونية أيضا بتنسيق أنشطة مراقبي المحاكمات العاملين لحساب مكتب المدعي العام كما يمكن أن يطلب إليه القيام بدور مراقب محاكمة.
    The Ministers requested AUC to coordinate the activities of RECs and ensure that decisions taken at the continental level on integration are effectively implemented; UN طلب الوزراء من مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقوم بتنسيق أنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية وضمان التنفيذ الفعال للقرارات المتخذة بشأن التكامل على الصعيد القاري؛
    9. The CIGE will coordinate the activities of the AHWGs and organize international reviews of the work. UN 9- سيقوم فريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق بتنسيق أنشطة أفرقة العمل المخصصة وبتنظيم عمليات استعراض دولية للعمل.
    That is why the Government is coordinating the activities of national and international stakeholders in order to develop a legal and institutional framework that will guarantee the socio-economic integration of young people in order to keep them away from the temptations of drugs, organized crime and prostitution. UN من هنا، تقوم الحكومة بتنسيق أنشطة ذوي المصالح الوطنيين والدوليين بغية وضع إطار عملي قانوني ومؤسسي يكفل دمج الشباب اجتماعياً واقتصادياً لإبقائهم بعيدين عن إغراءات المخدرات، والجريمة المنظمة، والدعارة.
    At the regional level, ECA is charged with coordinating the activities of UN agencies working in Africa through the RCM. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تُكلَّف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا من خلال آلية التشاور الإقليمي للأمم المتحدة.
    WHO and the Basel Convention coordinated activities in South-East Asia to ensure better management of hazardous wastes. UN قامت منظمة الصحة العالمية واتفاقية بازل بتنسيق أنشطة في جنوب شرق آسيا لضمان الإدارة الأفضل للنفايات الخطرة.
    :: coordinated activities of diplomats at the Permanent Mission in New York. UN :: اضطلع بتنسيق أنشطة الدبلوماسيين في البعثة الدائمة في نيويورك.
    The National Security Agency coordinates the activities of all security and law-enforcement Agencies in all joint operations. UN وتقوم وكالة الأمن الوطني بتنسيق أنشطة جميع الوكالات المسؤولة عن الأمن وإنفاذ القوانين في كافة العمليات المشتركة.
    The general administration of the State coordinates the activities of the administrative bodies that are responsible for civil protection. UN وتقوم الإدارة العامة للدولة بتنسيق أنشطة الهيئات الإدارية التي تضطلع بالمسؤولية عن الحماية المدنية.
    The Office coordinated the activities of the participating countries, which in turn put in place national teams led by a national coordinator. UN وقام المكتب بتنسيق أنشطة البلدان المشاركة، التي أنشأت بدورها أفرقة وطنية بقيادة منسق وطني.
    The Russian delegation believes that this issue deserves constant attention and supports activities — particularly those undertaken by the Division for Ocean Affairs and Law of the Sea — designed to strengthen, under the auspices of the United Nations, the coordination of activities of international machinery in the area of seabed law. UN ويعتقد الوفـــد الروسي أن هذه المسألة تستحق الاهتمام الدائم، ويؤيد اﻷنشطة التي تهدف إلى النهوض بتنسيق أنشطة الهيئات الدولية في مجال قانون قاع البحار، تحت إشراف اﻷمم المتحدة، وأخص بالذكر منها ما تقوم به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا الصدد.
    The General Assembly has entrusted the Executive Director of UNODC with the coordination of the activities of the Inter-Agency Coordination Group, which currently focus on enhancing policy coherence in international efforts to combat trafficking in persons. UN وقد عهدت الجمعية العامة للمدير التنفيذي للمكتب بتنسيق أنشطة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، الذي يركّز حاليا على تعزيز تماسك السياسات في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The role of UNCITRAL as the core legal body in the field of international trade law, with its mandate to coordinate activities of various bodies active in that field and encourage cooperation among them, was highlighted. UN وأُبرز في هذا الصدد دور الأونسيترال باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية في مجال القانون التجاري الدولي المكلَّفة بتنسيق أنشطة مختلف الهيئات الناشطة في هذا المجال وبتشجيع التعاون فيما بينها.
    UN-Water is coordinating activities of the United Nations for implementing the Decade, including with non-United Nations partners. UN وتقوم هذه الآلية بتنسيق أنشطة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ العقد بما فيها أنشطة الشركاء من خارج الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more