"بتنسيق السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy coordination
        
    • coordination of policies
        
    • coordinated policies
        
    • coordinate policies
        
    • harmonization of policies
        
    • policy coordinating
        
    :: Monthly chairing of meetings with major international partners and diplomatic group on policy coordination UN :: رئاسة اجتماعات شهرية مع الشركاء الدوليين الرئيسيين والفريق الدبلوماسي المعني بتنسيق السياسات
    A decision should be taken very soon on the topic of the debate on policy coordination. UN وينبغي اتخاذ قرار بشأن موضوع المناقشة المتعلقة بتنسيق السياسات في وقت مبكر جدا.
    The topic of the debate on policy coordination therefore should be selected one year in advance. UN لذلك ينبغي اختيار موضوع المناقشة المتعلقة بتنسيق السياسات قبل سنة.
    The Committee would have appreciated the presence of a representative of the inter-ministerial Committee responsible for coordination of policies on the rights of children. UN على أن اللجنة كانت تحبذ حضور ممثل عن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتنسيق السياسات في مجال حقوق الطفل.
    The organizations, he said, coordinated policies and technical guidance and engaged in a wide range of activities to support countries in implementing their obligations under the two conventions, and in 2012 the Programme had launched a toolbox that provided guidance on appropriate national action to solve chemicals management problems. UN وقال إن تلك المنظمات تقوم بتنسيق السياسات والإرشادات التقنية وتشارك في نطاق واسع من الأنشطة، من أجل دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيتين، وأضاف أن البرنامج دشن، في عام 2012، مجموعة أدوات لتوفير الإرشاد بشأن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة لحل مشاكل إدارة المواد الكيميائية.
    (ii) All subsidiary bodies of the Economic and Social Council take action in response to its policy coordination initiatives and documents, where appropriate UN ' 2` اتخاذ جميع الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، إجراءاتٍ للاستجابة لما يتخذه من مبادرات تتعلق بتنسيق السياسات وما يصدره من وثائق في هذا الشأن
    With regard to international economic policy coordination, the G-20 needed to enhance its legitimacy and outreach. UN وفيما يتعلق بتنسيق السياسات الاقتصادية على الصعيد الدولي، يتعين على مجموعة العشرين أن تعزز من شرعيتها وأنشطتها الإعلامية.
    22.13 The International Strategy for Disaster Reduction secretariat will continue to act as a facilitating body and " honest broker " in respect of policy coordination, advocacy, information provision, regional outreach and resource mobilization. UN 22-13 وستواصل أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث العمل كهيئة ميسرة و " وسيط أمين " في ما يتعلق بتنسيق السياسات العامة، وأنشطة الدعوة، وتوفير المعلومات، والتغطية الإقليمية وتعبئة الموارد.
    The Council thus has considerable potential at its disposal to bring the system together and promote dialogue on questions of policy coordination, including improving the coherence and consistency of the system's approaches to financial, trade, environmental and social issues. UN وأصبح المجلس بما لديه من إمكانيات كبيرة قادرا على تدعيم المنظومة وتعزيز الحوار القائم بشأن المسائل المتعلقة بتنسيق السياسات العامة، بما في ذلك تحسين التواؤم والتساوق في النُهج التي تتبعها المنظومة إزاء المسائل المالية والتجارية والبيئية والاجتماعية.
    The basic function of the new Unit would be to provide some policy coordination within the Department of Political Affairs, in order to provide some cohesion between the various geographical units on which the Department's structure was currently based. UN وستتمثل الوظيفة الأساسية للوحدة الجديدة في القيام بتنسيق السياسات داخل إدارة الشؤون السياسية، وذلك حتى يتسنى تحقيق شيء من الاتساق بين الوحدات الجغرافية المختلفة التي يقوم عليها حاليا هيكل الإدارة.
    Domestic efforts to promote gender mainstreaming in the labour market and in economic policies should be accompanied by international policy coordination. UN كما أن الجهود المحلية التي تبذل لتشجيع تعميم المنظور الجنساني في سوق العمل وفي السياسات الاقتصادية ينبغي أن تكون مصحوبة بتنسيق السياسات على الصعيد الدولي.
    The Deputy Secretary-General deputizes for the Secretary-General, provides policy coordination and clearance on substantive work in line with the objectives and strategies of the organization in programmatic terms. UN ويتولى نائب الأمين العام معونة الأمين العام، كما يقوم بتنسيق السياسات والموافقة على العمل الفني بما يتمشى وأهداف واستراتيجيات المنظمة من حيث البرمجة.
    In his view, the concerns expressed regarding policy coordination among developed countries reflected the concern for the establishment of that enabling environment. UN ورأى أن الشواغل التي أعرب عنها فيما يتعلق بتنسيق السياسات فيما بين البلدان النامية تدل على الاهتمام بتهيئة تلك البيئة المواتية.
    In that connection, he recalled that the Department for policy coordination and Sustainable Development had been established in 1992, apparently because there were policy coordination problems, and that an Assistant Secretary-General post had also been established for that purpose. UN وفي هذا الخصوص، ذكﱠر بأن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أنشئت في عام ١٩٩٢، بسبب وجود مشاكل تتعلق بتنسيق السياسات على ما يبدو، وبأن وظيفة اﻷمين العام المساعد أنشئت هي أيضا لهذه الغاية.
    At this stage, I would only note that the committees will have policy inputs to the policy coordination Group for all matters falling within their areas of competence. UN وفي هذه المرحلة، لا يسعني إلا أن ألاحظ أن اللجان ستقدم إسهامات متعلقة بالسياسة إلى الفريق المعني بتنسيق السياسات وذلك بشأن جميع المسائل التي تدخل في نطاق مجالات اختصاصها.
    KEY policy coordination ISSUES FOR CONSIDERATION BY INTERGOVERNMENTAL BODIES . 7 - 58 6 UN قضايــا رئيسية تتعلق بتنسيق السياسات لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية أولا -
    The Deputy Secretary-General deputizes for the Secretary-General, provides policy coordination and clearance on substantive work in line with the objectives and strategies of the organization in programmatic terms. UN ويتولى نائب الأمين العام معونة الأمين العام، كما يقوم بتنسيق السياسات والموافقة على العمل الفني بما يتمشى وأهداف واستراتيجيات المنظمة من حيث البرمجة.
    22.13 The International Strategy for Disaster Reduction secretariat will continue to act as a facilitating body and " honest broker " in respect of policy coordination, advocacy, information provision, regional outreach and resource mobilization. UN 22-13 وستواصل أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث العمل كهيئة ميسرة و " وسيط أمين " في ما يتعلق بتنسيق السياسات العامة، وأنشطة الدعوة، وتوفير المعلومات، والتغطية الإقليمية وتعبئة الموارد.
    Thus, there is a common basis for interest in the coordination of policies and international cooperation, including the use of regional and subregional mechanisms. UN ويوجد بالتالي أساس مشترك للاهتمام بتنسيق السياسات والتعاون الدولي، بما في ذلك استخدام اﻵليات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    The organizations, he said, coordinated policies and technical guidance and engaged in a wide range of activities to support countries in implementing their obligations under the conventions, and in 2012 the Programme had launched a toolbox that provided guidance on appropriate national action to solve chemicals management problems. UN وقال إن تلك المنظمات تقوم بتنسيق السياسات والإرشادات التقنية وتشارك في نطاق واسع من الأنشطة، من أجل دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيتين، وأضاف أن البرنامج دشن، في عام 2012، مجموعة أدوات لتوفير الإرشاد بشأن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة لحل مشاكل إدارة المواد الكيميائية.
    It would coordinate policies relating to petroleum and petroleum by-products, gas, electricity, technological cooperation, training, energy infrastructure and alternative energy sources. UN وسوف تقوم بتنسيق السياسات المتعلقة بالبترول والمنتجات الفرعية للبترول والغاز والكهرباء والتعاون التكنولوجي والتدريب ومرافق الطاقة الأساسية ومصادر الطاقة البديلة.
    Three members took note of the work of OIA with UNDG agencies on harmonization of policies and procedures. UN وأحاط ثلاثة من الأعضاء علما بأعمال مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مع وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بتنسيق السياسات والإجراءات.
    The establishment of the Presidential Secretariat for Women, as an advisory and public policy coordinating body for promoting the all-round advancement of Guatemalan women and the development of a culture of democracy, represents progress in raising the level of the national machinery for the advancement of women. UN ويمثل إنشاء أمانة للمرأة برئاسة الجمهورية، بوصفها هيئة استشارية تقوم أيضا بتنسيق السياسات العامة الرامية إلى تعزيز تقدم المرأة الغواتيمالية في جميع المجالات وتطوير ثقافة الديمقراطية، خطوة في مضمار رفع مستوى الآليات الوطنية لتقدم المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more