This force operates in close coordination with protective agents and with the riot squad that defends the perimeter. | UN | وتعمل هذه القوة بتنسيق وثيق مع أفراد الحماية ومع قوة مكافحة الشغب التي تحرس هذه المنطقة. |
:: The human resources framework is advancing in close coordination with the Office of Human Resources Management | UN | :: يجري إحراز تقدم على مستوى إطار الموارد البشرية بتنسيق وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية |
The Institute will work in close coordination with other divisions, subregional headquarters and national offices. | UN | وسوف يعمل المعهد بتنسيق وثيق مع الشُّعب الأخرى والمقار دون الإقليمية والمكاتب الوطنية. |
The incumbent would monitor security developments in close coordination with the Chief Security Adviser for Kenya and participate in security cell meetings. | UN | وسيرصد شاغل الوظيفة التطورات الأمنية بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن في كينيا ويشارك في اجتماعات الخلية الأمنية. |
The incumbent would also be required to develop, in close coordination with the military personnel, all the related standard operating procedures. | UN | كما سيكون مطلوبا من شاغل الوظيفة تطوير كافة إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة، بتنسيق وثيق مع الأفراد العسكريين. |
:: Technical assistance to the Government, upon request, in close coordination with other relevant parts of the United Nations system, to establish a framework for a broad-based socio-economic dialogue | UN | :: مساعدة تقنية تقدم إلى الحكومة، بناء على طلبها، بتنسيق وثيق مع الأطراف الأخرى المعنية من منظومة الأمم المتحدة، لوضع إطار لحوار اجتماعي واقتصادي واسع النطاق |
There is a serious need for the Office of Mission Support to work in close coordination with the Chief Security Adviser. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى أن يعمل مكتب دعم البعثات بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن. |
Projections concerning such cases are therefore constantly reviewed in close coordination with the concerned Presiding Judges. | UN | وتخضع بالتالي التوقعات المتعلقة بهذه القضايا لاستعراض مستمر بتنسيق وثيق مع القضاة المترئسين للجلسات. |
That document was developed in close coordination with programme units, including country offices. | UN | وقد أعدت تلك الوثيقة بتنسيق وثيق مع وحدات البرامج، بما في ذلك المكاتب القطرية. |
Both Tribunals, in close coordination with the Archives and Records Management Section, are currently drawing up records retention schedules. | UN | وتعكف المحكمتان حاليا، بتنسيق وثيق مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات، على إعداد جداول الاحتفاظ بالسجلات. |
The front office is headed by a Special Assistant, who is accountable to the USG and works in close coordination with the Chief of Staff. | UN | يرأس المكتب الأمامي مساعد خاص يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام ويعمل بتنسيق وثيق مع مدير المكتب. |
The Chief of the Unit also leads in the implementation of the security sector reform technical guidance development project, in close coordination with Task Force members and Member States. | UN | ويقود رئيس الوحدة أيضا تنفيذ مشروع وضع مبادئ تقنية لإصلاح قطاع الأمن، بتنسيق وثيق مع أعضاء فرقة العمل والدول الأعضاء. |
The representative of the Secretary-General clarified that his office was working in close coordination with all the entities of the United Nations system involved. | UN | وأوضح ممثل الأمين العام أن مكتبه يعمل بتنسيق وثيق مع جميع الكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
In Tajikistan, in close coordination with UNHCR, OSCE is engaged in the monitoring of the human rights of returnees. | UN | وفي طاجيكستان، تقوم المنظمة بتنسيق وثيق مع المفوضية برصد حقوق الإنسان للعائدين. |
WMO is conducting that effort in close coordination with the Coordination Group for Meteorological Satellites and CEOS. | UN | وتضطلع المنظمة بهذه الجهود بتنسيق وثيق مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
The intercountry adoption process was fully transparent and was conducted in close coordination with the Government of the source country. | UN | أما عملية التبني فيما بين البلدان فهي شفافة شفافية تامة وتنفذ بتنسيق وثيق مع بلدان المنشأ. |
The withdrawal must be carried out in close coordination with the Palestinian side. | UN | وينبغي الاضطلاع بالانسحاب بتنسيق وثيق مع الجانب الفلسطيني. |
In accordance with the Board's advice, those efforts had been undertaken in close coordination with Member States. | UN | ووفقا لنصيحة المجلس، فقد بذلت تلك الجهود بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء. |
I have already begun consultations in close coordination with Ambassador Amina Mohammad of Kenya, the incoming President. | UN | وقد بدأت بالفعل المشاورات بتنسيق وثيق مع السفيرة، أمينة محمد، ممثلة كينيا، الرئيسة المقبلة. |
To strengthen the protection of civilians in particularly vulnerable areas, the Mission conducted several military operations closely coordinated with FARDC. | UN | ولتعزيز حماية المدنيين في المناطق المعرضة بشدة للخطر، اضطلعت البعثة بعدة عمليات عسكرية بتنسيق وثيق مع القوات المسلحة. |
in close concert with other States parties - particularly Kenya as host of the Nairobi Summit - I will try to do everything in my power to ensure the success of the Summit. | UN | سأحاول أن أبذل قصارى جهدي لضمان نجاح مؤتمر القمة هذا، وذلك بتنسيق وثيق مع دول أطراف أخرى، ولا سيما كينيا باعتبارها الجهة المضيفة لمؤتمر قمة نيروبي. |
Approximately 1,000 juvenile guidance officials worked at the centres in close cooperation with schools, child counselling centres and other relevant institutions and organizations to implement comprehensive measures for the prevention of juvenile delinquency. | UN | ويعمل في المراكز نحو 000 1 من مرشدي الأحداث بتنسيق وثيق مع المدارس ومراكز توجيه الطفل وغيرها من المؤسسات والمنظمات ذات الصلة لتنفيذ تدابير شاملة من أجل الوقاية من جنوح الأحداث. |
MINUSTAH is coordinating closely with bilateral partners on all initiatives aimed at addressing the needs of HNP. | UN | وتقوم البعثة بتنسيق وثيق مع الشركاء الثنائيين بشأن جميع المبادرات التي تستهدف تلبية احتياجات الشرطة الوطنية. |