Network security systems were enhanced with the installation of a high-availability firewall system and new core network infrastructure. | UN | وتم تعزيز أنظمة أمن الشبكات بتنصيب نظام جدار حماية شديد التوفر وبنى أساسية جديدة للشبكة الرئيسية. |
Likewise, a spirit of collaboration is crucial for the successful implementation of the electoral cycle, which, as noted in my previous report, should culminate in the installation of a democratically elected president in 2011. | UN | وبالمثل، فمن اللازم أن تسود روح التعاون من أجل نجاح تنفيذ الدورة الانتخابية التي ينبغي أن تتوج على نحو ما أشرت في تقريري السابق بتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا في عام 2011. |
We never do a full install until we run a bug check first. | Open Subtitles | لا نقوم بتنصيب شامل للتحديث أبداً قبل أن نُجري إختباراً لإمكانية وجود أخطاء به أولاً |
Let me show you the next location in which we would install one of your boxes. | Open Subtitles | دعنى اريك الموقع التالى حيث سنقوم بتنصيب احد الصناديق |
Somebody had installed a backdoor to all the clinic's records, and within hours of the doctor's murder about 20 of those records disappeared. | Open Subtitles | أحدُهم قد قام بتنصيب باب خلفي إلى كلّ سجلّات العيادة وفي خلال ساعات مقتل الطبيب اختفى حوالي 20 من هذه السجلّات |
I thought we installed parental blocking software on all our computers. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أننا قمنا بتنصيب برنامج لحجب الأفلام الخليعه. على كل أجهزة الكمبيوتر التي نملكها. |
17. Recent weeks were marked, in the political sphere, by the investiture of the Prime Minister, the return of political parties to the scene and the consent of the Head of the State to the publication of the report of the parliamentary commission of inquiry into arms trafficking between Guinea-Bissau and Senegal. | UN | ١٧ - وقد تميزت اﻷسابيع اﻷخيرة، على الصعيد السياسي، بتنصيب رئيس الوزراء وظهور اﻷحزاب من جديد على الساحة السياسية، وكذلك بموافقة رئيس الدولة على نشر تقرير لجنة التحقيق البرلمانية بشأن تهريب اﻷسلحة بين غينيا - بيساو والسنغال. |
25. In Burundi, the second phase of the transition began in May 2003 with the inauguration of the new President and Vice-President. | UN | 25 - وفي بوروندي، بدأت المرحلة الثانية من عملية الانتقال في شهر أيار/مايو 2003 بتنصيب الرئيس الجديد ونائبه. |
I just spent the last 36 hours installing the "TAC Coercion Coefficient." | Open Subtitles | لا،لا،لقد أمضيت ال36 ساعة الماضية أقوم بتنصيب برنامج معامل الإكراه الخاص بنا |
The transition was successfully completed in 2007 with the installation of newly elected institutions. | UN | وأنجزت عملية الانتقال هذه بنجاح في عام 2007 بتنصيب المؤسسات المنتخبة حديثا. |
We welcome the installation of the Transitional Government in Burundi. | UN | وإننا نرحب بتنصيب الحكومة الانتقالية في بوروندي. |
Progress has been made with the installation of the Transitional Government, which is making significant efforts to achieve unity. | UN | فقد تم إحراز تقدم بتنصيب الحكومة الانتقالية، التي تبذل جهودا حثيثة لتحقيق الوحدة. |
I've been telling you for two years to install an alarm system, so I finally got one for you. | Open Subtitles | ...ظللت أخبرك لسنتين أن تقومي بتنصيب نظام إنذار لذا نصبت أنا أخيراً واحداً لأجلكِ لا أريد واحداً |
Now, once I install the pairviewer software | Open Subtitles | الآن، بمجرد ما أقوم بتنصيب برنامج العرض المزدوج |
Had a problem with shrinkage the last year, so we had this thing installed. | Open Subtitles | كان لدينا مُشكلة في سرقة البضائع في العام الماضي لذلك قمنا بتنصيب هذه الكاميرا |
They must have just installed that. How much time has he got? | Open Subtitles | لابد وأنهم قاموا بتنصيب هذا للتو كم تبقى من الوقت؟ |
6. The transitional institutions have been phased out following the investiture on 26 August 2005 of Mr. Pierre Nkurunziza, who was President of the Conseil national pour la défense de la démocratie-forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD), a former armed group which is now a political party. | UN | 6 - واليوم، يراعَى أن مؤسسات الانتقال قد انتهت فترة صلاحيتها منذ قليل، وذلك مع القيام في 26 آب/أغسطس 2005 بتنصيب السيد بيير نكورونزيزا، الذي كان رئيسا للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، وهي جماعة مسلحة تحولت إلى حزب سياسي في أيامنا هذه. |
As a result of these actions, the perspectives created with the inauguration of the Government of National Unity and Reconciliation and the swearing-in of the Parliament have been postponed. | UN | ونتيجة لهذه اﻷعمال تأجلت اﻹمكانات التي نشأت بتنصيب حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية، كما أرجئ حلفان اليمين من جانب أعضاء البرلمان. |
During those two minutes, I was installing the code for the kitchen automation. | Open Subtitles | خلال تلك الدقيقتين، كنتُ أقوم بتنصيب الكود لتشغيل المطبخ الآلي. |
He's got to be close. You need to set up roadblocks now! | Open Subtitles | لابد أنه قريب من هنا ، يجب أن نقوم بتنصيب حواجز |