"بتنفيذ الاتفاقات" - Translation from Arabic to English

    • implementation of agreements
        
    • implementation of the agreements
        
    • the implementation of the conventions
        
    • implement the agreements
        
    • in implementing the agreements
        
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN وإذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    I wish to conclude this statement by reiterating my Government's unwavering commitment to the implementation of the agreements it has signed. UN وأود اختتام هذا البيان بالتأكيد مرة أخرى على التزام حكومتي الثابت بتنفيذ الاتفاقات التي وقّعت عليها.
    I am also encouraged by the involvement of civil society organizations and their enthusiasm in framing future work agendas around implementation of the agreements. UN كما أشعر بالتفاؤل إزاء مشاركة منظمات المجتمع المدني وتحمسها في صياغة برامج العمل المقبلة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات.
    Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this subparagraph. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    The Government of Spain has supported it from the outset, by committing itself to implement the agreements that we reach here and as soon as possible. UN وقد أيدت حكومة اسبانيا هذه الرسالة منذ البداية، بالتزامها بتنفيذ الاتفاقات التي نتوصل إليها هنا، وبأسرع ما يمكن.
    This can include technical assistance, not only as regards the implementation of agreements but also beyond. UN وتندرج في ذلك المساعدة التقنية، لا فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقات ولكن في المراحل التالية.
    Thirdly, peace can be achieved only with the faithful implementation of agreements accepted by parties to a conflict. UN وثالثا، لا يمكن تحقيق السلام إلا بتنفيذ الاتفاقات المقبولة من طرفي الصراع تنفيذا مخلصا.
    Ensuring of the signing of PISG's implementation of agreements with regional governments UN ضمان توقيع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات مع الحكومات الإقليمية
    The United Nations Development Cooperation Forum is also invited to play a role in consulting on the implementation of agreements reached in Busan. UN كما ندعو منتدى التعاون الإنمائي التابع للأمم المتحدة للعب دور استشاري فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في بوسان.
    At the same time, in order to enhance the effectiveness of the work of the institution of meetings of the heads of ministries and departments, particular importance attaches to the prompt completion of the drafting and adoption of legal standards for cooperation, as well as the timely implementation of agreements reached. UN بيد أن زيادة كفاءة محفل اجتماعات قادة الوزارات والإدارات يستلزم خصيصا الإسراع في الانتهاء من وضع واعتماد معايير قانونية للتفاعل، فضلا عن القيام في الوقت المناسب بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    Urging the early ratification of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN وإذ تحث على التصديق في وقت مبكر على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وزيادة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Urging the early ratification of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN وإذ تحث على التصديق في وقت مبكر على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وزيادة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية،
    " Urging the further intensification of such efforts to accelerate the implementation of agreements and unilateral decisions relating to nuclear-arms reduction, UN " واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية المتصلة بنزع السلاح النووي وتخفيض اﻷسلحة النووية،
    Efforts should be made to speed up the implementation of the agreements at the Monterrey Conference with a view to reversing the trend. UN وينبغي بذل جهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر مونتيري لعكس هذا الاتجاه.
    :: Discussion of how partnerships can advance the implementation of the agreements reached at the Conference; UN :: مناقشة الكيفية التي يمكن بها للشراكات أن تنهض بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر؛
    It would have been very useful in seeking ways of rebuilding confidence, reopening communications, curbing the current increase in the dirty war, and speeding up implementation of the agreements. UN وربما كان من الممكن أن يكون هذا الاجتماع مفيدا جدا من حيث البحث عن صيغ استعادة الثقة وإقامة الصلات من جديد وكبح جماح الحرب القذرة والتعجيل بتنفيذ الاتفاقات.
    A statement to the press was issued, in which the Council welcomed the letter of the President of the Sudan committing to the implementation of the agreements reached in Addis Ababa and Abuja. UN وصدر بيان صحفي رحب المجلس فيه برسالة رئيس السودان بشأن الالتزام بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في أديس أبابا وأبوجا.
    Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Sub-paragraph (e): Provide any relevant information on the implementation of the conventions, protocols and resolutions referred to in this sub-paragraph. UN الفقرة الفرعية (هـ): قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    It is incumbent upon the international community to persuade the Israeli Government to implement the agreements arrived at with such difficulty. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يقنع الحكومة اﻹسرائيلية بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بصعوبة كبيرة.
    Myanmar is fully committed to the voluntary and safe repatriation of returnees and will be scrupulously faithful in implementing the agreements and arrangements made between the parties concerned. UN وميانمار ملتزمة التزاما كليا بعودة العائدين عودة طوعية سالمة وستتقيد بدقة بتنفيذ الاتفاقات والترتيبات المعقودة بين اﻷطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more