"بتنفيذ المادة السادسة" - Translation from Arabic to English

    • implementation of article VI
        
    • implementing article VI
        
    • to implement article VI
        
    Lithuania is convinced that accountability, transparency, irreversibility, and confidence building are fundamental principles that constitute an indispensable framework within which to further the implementation of article VI. UN وليتوانيا مقتنعة بأن المحاسبة والشفافية وعدم التراجع وبناء الثقة تشكل مبادئ أساسية هي قوام إطار لا غنى عنه للنهوض ضمنه بتنفيذ المادة السادسة.
    She was encouraged by the progress made during the second session, and welcomed the increased number of reports that had been submitted, especially on the implementation of article VI and the 13 practical steps. UN وقالت إن التقدم الذي أحرز أثناء الدورة الثانية يبعث على التشجيع ورحبت بالعدد المتزايد من التقارير المقدمة، وبخاصة التقارير المتعلقة بتنفيذ المادة السادسة والخطوات العملية الثلاث عشرة.
    He pointed out that there were other questions raised by his delegation and many others concerning the implementation of article VI and the 13 practical steps which still awaited responses. UN وأشار إلى وجود أسئلة أخرى طرحها وفده مع كثيرين غيره فيما يتعلق بتنفيذ المادة السادسة والخطوات العملية الثلاث عشرة، ولا تزال هذه الأسئلة دون إجابة.
    Such an approach would also facilitate the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and accelerate the implementation of article VI of the NPT. UN وسييسر النهج من هذا القبيل أيضا دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ويعجل بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    The conclusion of the INF Treaty in 1987 was an important international disarmament effort that demonstrated the commitment of the parties to implementing article VI of the NPT. UN ولقد كان إبرام معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى والقصيرة المدى في عام 1987 جهداً دولياً في مجال نزع السلاح أثبت التزام الأطراف بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Turkey remains fully committed to the implementation of article VI of the Treaty and of the 1995 decisions and the Final Document of the 2000 Review Conference, in particular the 13 Practical Steps. UN وما زالت تركيا ملتزمة بالكامل بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة ومقررات عام 1995 إلى جانب الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، وبخاصة الخطوات العملية الـ 13.
    My delegation firmly believes that the sponsors' incorporation of that important principle into the Moscow Treaty, complemented by effective verification and transparency, would certainly contribute to advancing their commitment to the implementation of article VI of the NPT. UN ويؤمن وفدي إيمانا راسخا بأن من شأن إدراج مقدمي مشروع القرار ذلك المبدأ المهم في معاهدة موسكو، واستكماله بتحقق وشفافية فعالين أن يسهم بالتأكيد في النهوض بالتزامهما بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The nuclear-weapon States are obligated to comply with their legally binding commitments to the full implementation of article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 3 - إن الدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة بالامتثال لتعهداتها الملزمة قانونا بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تنفيذا كاملا.
    3. One of the important elements of step 12 is that the 2000 Review Conference recalled the advisory opinion of 8 July 1996 of the International Court of Justice in conjunction with the implementation of article VI of the Treaty. UN 3 - ومن بين العناصر المهمة للخطوة 12، أن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 أشار إلى فتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 بالاقتران بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    3. One of the important elements of step 12 is that the 2000 Review Conference recalled the advisory opinion of 8 July 1996 of the International Court of Justice in conjunction with the implementation of article VI of the Treaty. UN 3 - ومن بين العناصر المهمة للخطوة 12، أن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 أشار إلى فتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 بالاقتران بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    It is reflected, inter alia, in the practical steps envisaged in paragraph 15 of the Final Document of the 2000 Review Conference2 as relevant to the implementation of article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN في أمور منها الخطوات العملية المتوخاة في الفقرة 15 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي(2) بوصف تلك الخطوات ذات صلة بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    The Uruguay Round negotiations on anti-dumping resulted in the third multilateral agreement on this subject (on the implementation of article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994)) which introduced a greater degree of predictability in the application of anti-dumping measures. UN 28- أفضت مفاوضات جولة أوروغواي بشأن مكافحة الاغراق إلى الاتفاق المتعدد الأطراف الثالث حول هذا الموضوع (المتعلق بتنفيذ المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (1994(غات)) الذي أدخل قدراً أكبر من القابلية للتنبؤ في مجال تطبيق تدابير مكافحة الاغراق.
    2. One of the important elements of the step 12 is that the 2000 Review Conference recalled the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 in conjunction with the implementation of article VI of the Treaty. UN 2 - ويتمثل أحد العناصر الهامة للخطوة الثانية عشرة في أن مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة قد أشار إلى الرأي الاستشاري الذي قدمته محكمة العدل الدولية في 8 تموز/يوليه 1996 والمتعلق بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Stressing the importance of regular structured reports by all States parties within the framework of the strengthened review process of the Treaty, on the implementation of article VI, the 2010 action plan, the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference, and paragraph 4(c) of the 1995 Decision 2. UN (ب) التشديد على أهمية إعداد جميع الدول الأطراف لتقارير دورية ومنظمة في إطار تعزيز عملية استعراض المعاهدة تتعلق بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة وخطة عمل عام 2010 والخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 والفقرة 4 (ج) من المقرر 2 لعام 1995.
    Regarding the reporting on the implementation of article VI of the Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons and of paragraph 4 (c) of the 1995 Decision on the `Principles and Objectives for nuclear nonproliferation and disarmament', Belgium refers to its report (NPT/CONF.2005/PC.II/37) submitted to the previous Preparatory Committee (28 April - 9 May 2003). UN فيما يتعلق بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرة (4) ج من القرار المتخذ في عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، تشير بلجيكا إلى تقريرها (NPT/CONF.2005/PC.II/37) المقدم إلى الدورة السابقة للجنة التحضيرية (28 نيسان/أبريل - 9 أيار/مايو 2003).
    12. Regular reports, within the framework of the NPT strengthened review process by all States parties on the implementation of article VI and paragraph (4) of the 1995 Decision on " Principles and Objectives for Nuclear NonProliferation and Disarmament " , and recalling the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996. UN 12 - عززت التقارير العادية، في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملية الاستعراض بواسطة جميع الدول الأطراف في ما يتعلق بتنفيذ المادة السادسة والفقرة 4 من مقرر عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " ، وتشير إلى الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية الصادر في 8 تموز/يوليه 1996.
    Dumping 5. With respect to dumping, experts identified a series of practices which they considered led to more frequent findings of dumping and higher dumping margins, and suggested that these problems could be mitigated through certain clarifications of specific provisions of the AAD (i.e. the Agreement on Anti-Dumping, or officially the Agreement on the implementation of article VI of GATT 1994). UN 5- حدّد الخبراء فيما يتعلق بالإغراق سلسلة من الممارسات التي يرون أنها تؤدي إلى استنتاجات أكثر تواتراً بصدد حدوث الإغراق وارتفاع هوامشه، وأشاروا إلى أنه يمكن تخفيف حدّة هذه المشاكل من خلال إجراء بعض التوضيحات لأحكام محددة من أحكام الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الإغراق أو، كما يُعرف رسمياً، الاتفاق الخاص بتنفيذ المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات) لعام 1994.
    The conclusion of the Intermediate Range Nuclear Forces Treaty in 1987 was an important international disarmament effort that, inter alia, demonstrated the commitment of the parties to implementing article VI of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وقد شكّل إبرام معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى في عام 1987 جهدا دوليا مهما في مجال نزع السلاح، أظهر، ضمن أمور أخرى، التزام الطرفين بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    9. States parties remained committed to implementing article VI of the Treaty and paragraphs 3 and 4 (c) of the 1995 Decision on " Principles and objectives of nuclear non-proliferation and disarmament " and the Final Document of the 2000 Review Conference. UN 9 - وأُشير إلى أن الدول الأطراف لا تزال ملتزمة بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرتين 3 و 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Nigeria also calls on the nuclear-weapon States to reaffirm their commitments to implement article VI of the NPT. UN كما تدعو نيجيريا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تجديد التزامها بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more