Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of the Programme is concerned mostly with treaty implementation and legal affairs. | UN | وفي الوقت الذي يدعم فيه الصندوق الأنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في المراقبة الدولية للمخدرات، فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية يتعلق معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية. |
Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of the Programme is concerned mostly with treaty implementation and legal affairs. | UN | وفي حين أن الصندوق يدعم الأنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية تُعْنى في معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية. |
The general rules on the implementation of treaties are contained in the Constitution. | UN | ترد القواعد العامة المتعلقة بتنفيذ المعاهدات في الدستور. |
This includes research on the implementation of treaties already concluded and on issues relevant to current negotiations. | UN | ويشمل هذا إجراء البحوث المتعلقة بتنفيذ المعاهدات المبرمة والقضايا ذات العلاقة بالمفاوضات الجارية. |
These meetings should not only be devoted to elections of members of treaty bodies, but should consider general problems relating to the implementation of the treaties. | UN | ولا يجوز لهذه الاجتماعات أن تكون مكرسة على نحو قصري لانتخابات أعضاء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، بل ينبغي لها أن تنظر في المشاكل العامة المتصلة بتنفيذ المعاهدات. |
The characteristics of such weapons of mass destruction and their precursors require coordinated efforts and the adoption of measures by the aforesaid bodies, along with the adaptation of national laws to allow for the implementation of the treaties in force. | UN | إن هذه الخصائص لأسلحة الدمار الشامل وسلائفها تتطلب بذل جهود منسقة واتخاذ تدابير من قِبل الهيئات المذكورة، جنبا إلى جنب مع تعديل القوانين الوطنية بحيث تسمح بتنفيذ المعاهدات النافذة. |
Issues relating to treaty compliance would be identified and analysed for use by the Board. | UN | وسيجري تحديد المسائل التي لها صلة بتنفيذ المعاهدات وتحليلها لكي تستعين بها الهيئة. |
Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of the Programme is mostly concerned with treaty implementation and legal affairs. | UN | وفي الوقت الذي يدعم فيه الصندوق اﻷنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في المراقبة الدولية للمخدرات فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية يتعلق معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية. |
Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of UNDCP is mostly concerned with treaty implementation and legal affairs. | UN | وفي الوقت الذي يدعم فيه الصندوق اﻷنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في المراقبة الدولية للمخدرات، فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية يتعلق معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية. |
(c) Guidelines and other materials on treaty implementation | UN | (ج) المبادئ التوجيهية والأدوات الأخرى المتعلقة بتنفيذ المعاهدات |
The regular budget of UNDCP essentially covers activities related to treaty implementation and legal affairs at UNDCP headquarters; it is submitted by the Secretary-General, reviewed by ACABQ and approved by the General Assembly. | UN | وتغطي الميزانية العادية لليوندسيب أساسا الأنشطة المتصلة بتنفيذ المعاهدات والشؤون القانونية بمقر اليوندسيب؛ ويقدم الأمين العام هذه الميزانية، وتستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وتعتمدها الجمعية العامة. |
22.51 The estimated requirements of $12,400, reflecting a decrease of $8,400, relate to specialized expertise relating to treaty implementation. | UN | ٢٢-١٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٢ دولار والتي تعكس انخفاضا قدره ٤٠٠ ٨ دولار، بخبرات متخصصة تتعلق بتنفيذ المعاهدات. |
Fourthly, we have also learned that verification's importance for our security lies in the fact that it is intimately connected with the implementation of treaties and agreements and compliance with them. | UN | رابعا، لقد تعلمنا أيضا أن أهمية التحقق بالنسبة لأمننا تكمن في ارتباطه الوثيق بتنفيذ المعاهدات والاتفاقات والامتثال لها. |
This includes research on the implementation of treaties already agreed and on issues relevant to current or potential negotiations, as well as exploring possible avenues for progress in other domains. | UN | ويشمل ذلك إجراء البحوث المتعلقة بتنفيذ المعاهدات التي سبق الاتفاق عليها وبالمسائل المتصلة بالمفاوضات الجارية أو المحتمل إجراؤها، فضلا عن استكشاف السبل الممكنة لإحراز التقدم في المجالات الأخرى. |
This includes research on the implementation of treaties already agreed, current or potential negotiations and the exploration of possible avenues for progress in other areas. | UN | ويشمل ذلك أبحاثا تتعلق بتنفيذ المعاهدات المتفق عليها فعلا، والمفاوضات الحالية أو المحتملة، واستكشاف السبل الممكنة لإحراز التقدم في مجالات أخرى. |
16. In 1998, UNIDIR began preparations for a series of projects on the implementation of treaties. | UN | ١٦ - في عام ١٩٩٨، بدأ المعهد التحضيرات لمجموعة من المشاريع المتعلقة بتنفيذ المعاهدات. |
At the same time, the work of the treaty bodies can be supported by input from components of the United Nations system, thus enabling the treaty bodies to better understand and evaluate needs connected with the implementation of treaties related to human rights. | UN | وفي نفس الوقت، يمكن دعم أعمال هذه الهيئات بمدخلات من جانب عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، مما يجعلها أكثر قدرة على تفهم وتقييم الاحتياجات المتصلة بتنفيذ المعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
27. The common core document should contain information of a general and factual nature relating to the implementation of the treaties to which the reporting State is party and which may be of relevance to all or several treaty bodies. | UN | 27- وينبغي أن تتضمن الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة ووقائعية متعلقة بتنفيذ المعاهدات التي تكون الدولة المقدمة للتقرير طرفاً فيها وقد تكون وثيقة الصلة بجميع هيئات المعاهدات أو بعضها. |
27. The common core document should contain information of a general and factual nature relating to the implementation of the treaties to which the reporting State is party and which may be of relevance to all or several treaty bodies. | UN | 27- وينبغي أن تتضمن الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة ووقائعية متعلقة بتنفيذ المعاهدات التي تكون الدولة المقدمة للتقرير طرفاً فيها وقد تكون وثيقة الصلة بجميع هيئات المعاهدات أو بعضها. |
States had an obligation to implement treaties in good faith. | UN | فالدول ملزمة بتنفيذ المعاهدات بحسن نية. |
The Government took seriously its obligation to implement the treaties. | UN | وتأخذ الحكومة مأخذ الجد التزامها بتنفيذ المعاهدات. |