"بتنفيذ توافق آراء مونتيري" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the Monterrey Consensus
        
    • implement the Monterrey Consensus
        
    • implementing the Monterrey Consensus
        
    I would like to reiterate my country's commitment to the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. UN وأود أن أعرب مجددا عن التزام بلدي بتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    My country welcomes the convening, in 2008 in Doha, of the Follow-up International Conference on the implementation of the Monterrey Consensus, and we hope it will be successful. UN ويرحب بلدي بعقد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتنفيذ توافق آراء مونتيري في عام 2008 في الدوحة، ونأمل أن يكلل بالنجاح.
    Advancing the implementation of the Monterrey Consensus was seen as a critical element to that end. UN واعتبر الإسراع بتنفيذ توافق آراء مونتيري عنصرا حاسم الأهمية في بلوغ هذه الغاية.
    The international community should implement the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. UN وينبغي أيضا أن يقوم المجتمع الدولي بتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    Under the leadership of our country's President, El Hadj Omar Bongo Ondimba, Gabon has committed itself to implementing the Monterrey Consensus through in-depth reform of its economy. UN إن غابون، في ظل قيادة رئيس بلدنا، الحاج عمر بونغو أونديمبا، ألزمت نفسها بتنفيذ توافق آراء مونتيري من خلال إجراء إصلاح معمق لاقتصادها.
    The European Union reiterates its commitment to the implementation of the Monterrey Consensus. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Progress report on the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development UN التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة عن تمويل التنمية
    Finally, we remain firmly convinced of the crucial role that the United Nations can play in advancing the implementation of the Monterrey Consensus. UN وأخيرا، فإننا ما زلنا مقتنعين اقتناعا ثابتا بالدور البالغ الأهمية الذي يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The European Union is committed to the implementation of the Monterrey Consensus in order to achieve internationally agreed development goals and targets, including those contained in the Millennium Declaration. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتنفيذ توافق آراء مونتيري من أجل تحقيق أهداف ومرامي التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    44. The evidence on implementation of the Monterrey Consensus suggests that substantial progress has been made in the area of international resources mobilization and debt relief. UN 44- وتشير الدلائل الخاصة بتنفيذ توافق آراء مونتيري إلى أن تقدماً كبيرا قد تحقق في مجال تعبئة الموارد الدولية والتخفيف من وطأة الديون.
    This grim situation is a challenge to the High-level Dialogue and calls for urgent measures to accelerate the implementation of the Monterrey Consensus for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وهذه الحالة المروعة هي تحد للحوار الرفيع المستوى وتستلزم تدابير عاجلة للإسراع بتنفيذ توافق آراء مونتيري من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I am confident that I speak for all countries members of the Economic and Social Council when I promise that, for our part, we will do all in our power to advance the implementation of the Monterrey Consensus and to ensure the success of the Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha, Qatar, in the second half of 2008. UN وأثق بأنني أتكلم باسم جميع البلدان الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي إذ أعد بأننا، من جهتنا، سنفعل كل ما في وسعنا للدفع قدما بتنفيذ توافق آراء مونتيري وضمان نجاح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية الذي سيُعقد في الدوحة، قطر، في النصف الثاني من عام 2008.
    Staying engaged 45. There was a general agreement that the main focus of the financing for development follow-up process should be on the monitoring and promotion of partnerships for the implementation of the Monterrey Consensus in all its aspects. UN 45 - ساد اتفاق عام على وجوب أن يكون مصب التركيز الرئيسي لعملية متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية هو رصد وتعزيز الشراكات المتعلقة بتنفيذ توافق آراء مونتيري بجميع جوانبه.
    15. There had been a general agreement that the main focus of the financing for development follow-up process should be on the monitoring and promotion of partnerships for the implementation of the Monterrey Consensus in all its aspects. UN 15 - وساد اتفاق عام على وجوب أن يكون مصب التركيز الرئيسي لعملية متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية هو رصد وتعزيز الشراكات المتعلقة بتنفيذ توافق آراء مونتيري بجميع جوانبه.
    The overall theme of the meeting was: " Business sector perspective on the implementation of the Monterrey Consensus: critical issues, success stories and next steps " . UN وكان الموضوع العام للاجتماع هو: " منظور قطاع الأعمال فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء مونتيري: القضايا الحرجة، وأمثلة عن حالات النجاح، والخطوات المقبلة " .
    12. CARICOM called for a recommitment to the implementation of the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation, particularly the targets for domestic and international resource mobilization and investment in basic social and economic infrastructure, health, nutrition, education and social security programmes which paid special attention to children. UN 12 - والجماعة الكاريبية قد طالبت بإعادة الالتزام بتنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ، ولا سيما تلك الأهداف المتعلقة بحشد الموارد المحلية والدولية والاستثمار في ميادين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والصحة والتغذية والتعليم والضمان الاجتماعي، حيث يتوفر اهتمام خاص بالأطفال.
    148. The increase of $134,400 would provide for an additional post at the P-4 level, which would strengthen work in the preparation of analytical reports on the implementation of the Monterrey Consensus by including the analysis of new and emerging areas in financing for development, namely innovative sources of finance, including financing required to address climate change. UN 148 - تغطي الزيادة البالغة 400 134 دولار نفقات وظيفة إضافية برتبة ف-4، ستعزز العمل المبذول لإعداد التقارير التحليلية المتعلقة بتنفيذ توافق آراء مونتيري بإدراج تحليل للمجالات الجديدة والناشئة في تمويل التنمية، وهي مصادر التمويل الابتكاري، بما في ذلك التمويل اللازم لمواجهة تغير المناخ.
    31. Mr. Delacroix (France), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union reaffirmed its commitment to the implementation of the Monterrey Consensus. UN 31 - السيد ديلاكروا (فرنسا)، تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي يؤكد التزامه من جديد بتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Recognized the link between financing for development and attaining internationally recognized development goals, including those of the Millennium Declaration, and underscored its firm commitment to implement the Monterrey Consensus. UN (ج) اعترفت بالصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المعترف بها دولياً بما في ذلك تلك الخاصة بإعلان الألفية، وأكدت التزامها الأكيد بتنفيذ توافق آراء مونتيري.()
    Developed countries should urgently abide by their commitment related to Official Development Assistance and urgently implement the Monterrey Consensus, the Doha Declaration on Financing For Development and the Rio+20 Outcome. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تمتثل بسرعة لالتزاماتها المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وأن تقوم سريعاً بتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية والوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20.
    19. The increase in social expenditures noted in the report clearly underlined developing countries' commitment to implementing the Monterrey Consensus. UN 19 - وأردف قائلاً إن الزيادة في النفقات الاجتماعية المشار إليها في التقرير تؤكد بوضوح التزام البلدان النامية بتنفيذ توافق آراء مونتيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more