It also provided for JIU to include that information in its annual report together with analysis on the implementation of its recommendations. | UN | وينص النظام أيضا على قيام الوحدة بعرض معلومات وتحليل فيما يتعلق بتنفيذ توصياتها في تقريرها السنوي. |
It regrets, in particular, that no information has been submitted in relation to the implementation of its recommendations to: | UN | وتأسف بصفة خاصة لعدم تقديم أية معلومات تتعلَّق بتنفيذ توصياتها للقيام بما يلي: |
Consequently, although JIU claimed a 16-point increase in the implementation of its recommendations between the previous reporting period and the current reporting period, the Unit, the bureaux of the legislative organs and the secretariats concerned should intensify their efforts. | UN | وعليه، فبالرغم من أن وحدة التفتيش المشتركة تدعي حصول زيادة قدرها 16 نقطة فيما يتعلق بتنفيذ توصياتها بين الفترة التي شملها التقرير السابق والفترة التي يشملها التقرير الحالي، فإن على الوحدة ومكاتب الهيئات التشريعية والأمانات المعنية أن تكثف من جهودها. |
25. Requests all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties, to supply all information requested, including with regard to implementation of her recommendations, and to respond to the Special Rapporteur's visits and communications; | UN | 25- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها جميع المعلومات المطلوبة، بما فيها المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصياتها وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها؛ |
25. Requests all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties, to supply all information requested, including with regard to implementation of her recommendations, and to respond to the Special Rapporteur's visits and communications; | UN | 25- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها جميع المعلومات المطلوبة، بما فيها المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصياتها وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها؛ |
We recall our commitment in the Monterrey Consensus to the decisions of the World Trade Organization to place the needs and interests of developing countries at the heart of its work programme and to implement its recommendations. | UN | ونذكّر بالتزامنا في توافق آراء مونتيري بقرارات منظمة التجارة العالمية أن تجعل احتياجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج عملها، والتزامنا بتنفيذ توصياتها. |
The Government would be pleased, in principle, to receive a member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to advise on implementation of its recommendations made to Bhutan in July 2009. | UN | وسيسر الحكومة، من حيث المبدأ، أن تستقبل أحد أعضاء لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ليسدي المشورة فيما يتعلق بتنفيذ توصياتها التي قدمتها إلى بوتان في تموز/يوليه 2009. |
In 2009, the HR Committee requested follow-up information on the implementation of its recommendations concerning discrimination against minorities, war crimes, and acts of intimidation and attacks on journalists. | UN | وفي عام 2009، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان معلومات متابعة تتعلق بتنفيذ توصياتها التي تتناول التمييز ضد الأقليات وجرائم الحرب وأفعال الترهيب والاعتداءات على الصحفيين(136). |
My country initiated the convening of the twenty-sixth special session of the General Assembly on HIV/AIDS, and strongly advocates the implementation of its recommendations. | UN | وبادر بلدي بعقد الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وننادي بشدة بتنفيذ توصياتها. |
62. He recalled that the Unit had proposed to the General Assembly at its fifty-second session a detailed follow-up mechanism in which the Unit would include in its annual report analysis of the implementation of its recommendations and their impact, a proposal endorsed by the General Assembly in its resolution 54/16. | UN | 62 - وذكر ممثل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة أن وحدة التفتيش المشتركة قد اقترحت على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين نظام متابعة صارما، تدرج بموجبه في تقريرها السنوي التحاليل المتعلقة بتنفيذ توصياتها وتأثيرها، وهو اقتراح وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 54/16. |
He wished to know what practical opportunities the Chairperson saw for renewing the momentum towards universal ratification and implementation, what challenges the Committee continued to face with respect to the implementation of its recommendations and how its follow-up procedure could be made more effective. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة الفرص العملية التي يراها الرئيس لتجديد الزخم تجاه التصديق والتنفيذ العالميين، وما هي التحديات التي ما زالت اللجنة تواجهها فيما يتعلق بتنفيذ توصياتها وكيف يمكن جعل إجراءات متابعتها أكثر فعالية. |
63. The HR Committee indicated that Spain should provide, within one year, relevant information on the implementation of its recommendations in paragraphs 13 (national mechanism for the prevention of torture), 15 (length of pretrial detention) and 16 (matters of detention and expulsion of foreigners). | UN | 63- وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه ينبغي لإسبانيا أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات ذات صلة بتنفيذ توصياتها الواردة في الفقرات 13 (آلية وطنية لمنع التعذيب) و15 (طول مدة الاحتجاز قبل المحاكمة) و16 (مسائل اعتقال الأجانب وطردهم). |
To facilitate the assessment, the Special Rapporteur sent detailed country-specific questionnaires to the Governments of Ecuador, Zambia, Bangladesh, Viet Nam and Ireland requesting specific information about progress and challenges in the implementation of her recommendations. | UN | 9- ولتيسير عملية التقييم، أرسلت المقررة الخاصة استبياناً مفصلاً خاصاً بكل بلد إلى حكومات إكوادور وآيرلندا وبنغلاديش وزامبيا وفييت نام() طلبت فيه معلومات محددة بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ توصياتها والتحديات ذات الصلة. |
We recall our commitment in the Monterrey Consensus to the decisions of the World Trade Organization to place the needs and interests of developing countries at the heart of its work programme and to implement its recommendations. | UN | ونذكّر بالتزامنا في توافق آراء مونتيري بقرارات منظمة التجارة العالمية أن تجعل احتياجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج عملها، والتزامنا بتنفيذ توصياتها. |
We recall our commitment in the Monterrey Consensus to the decisions of the World Trade Organization to place the needs and interests of developing countries at the heart of its work programme and to implement its recommendations. | UN | ونذكر بالتزامنا في توافق آراء مونتيري بقرارات منظمة التجارة العالمية أن تجعل احتياجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج عملها، والتزامنا بتنفيذ توصياتها. |
The Special Rapporteur notes that the Government of Ecuador was open to engaging in dialogue during and after the mission, and extends her appreciation to the Government for responding to her enquiries and providing information about developments relevant to her recommendations. | UN | 22- وتلاحظ المقررة الخاصة أن حكومة إكوادور كانت منفتحة على إجراء حوار أثناء البعثة وبعدها. وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها للحكومة لما قدمته من ردود على استفساراتها ومعلومات بشأن التطورات ذات الصلة بتنفيذ توصياتها. |