"بتنفيذ ضوابط" - Translation from Arabic to English

    • implement controls
        
    • implemented controls
        
    86. The Board once again reiterates its recommendation that UNHCR implement controls to avoid negative balances in petty cash accounts. UN 86- يؤكد المجلس مرة أخرى توصيته بأن تقوم المفوضية بتنفيذ ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية.
    In paragraph 64, UNOPS agreed with the Board's recommendation to implement controls and reports to accurately differentiate between project receivable and payable balances and project balances that represent over-expenditure. UN وفي الفقرة 64، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ ضوابط وتقارير للتمييز بدقة بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة وأرصدة المشاريع التي تمثل زيادة في النفقات.
    implement controls on advance spending UN أن يقوم بتنفيذ ضوابط على النفقات المسبقة
    In paragraph 64, UNOPS agreed with the Board's recommendation to implement controls and reports to accurately differentiate between project receivable and payable balances and project balances that represent over-expenditure. UN وفي الفقرة 64، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ ضوابط وتقارير للتمييز بدقة بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة وأرصدة المشاريع التي تمثل زيادة في النفقات.
    In addition to recovering the amount due to such fraudulent usage, as recommended by OIOS, ESCWA implemented controls to prevent such misuse in the future. UN وفضلا عن استرداد المبلغ المطلوب عن هذا الاستخدام الاحتيالي، حسبما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، قامت الإسكوا بتنفيذ ضوابط لمنع مثل هذا النوع من سوء الاستخدام في المستقبل.
    The Board recommends that the Administration implement controls at UNAMSIL designed to ensure that transactions being processed are properly authorized, supported with appropriate documentation and not duplicated. UN يوصي المجلس بتنفيذ ضوابط في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بهدف كفالة عدم تجهيز المعاملات دون أن يكون مأذونا بها حسب الأصول، وأن تكون مدعمة بالمستندات اللازمة، وعدم ازدواجيتها.
    86. The Board once again reiterates its recommendation that UNHCR implement controls to avoid negative balances in petty cash accounts. 8. Management of non-expendable property UN 86 - ويوصي المجلس مرة أخرى بأن تقوم المفوضية بتنفيذ ضوابط لتفادي الأرصدة السلبية في حسابات المصروفات النثرية.
    121. The Board recommends that the Administration implement controls at UNAMSIL designed to ensure that transactions being processed are properly authorized, supported with appropriate documentation and not duplicated. UN 121 - ويوصي المجلس بتنفيذ ضوابط في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بهدف كفالة عدم تجهيز المعاملات دون أن يكون مأذونا بها حسب الأصول، وأن تكون مدعمة بالمستندات اللازمة، وعدم ازدواجيتها.
    64. UNOPS agreed with the Board's recommendation to implement controls and reports to differentiate accurately between project receivable and payable balances and project balances that represent overexpenditure. UN 64 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتنفيذ ضوابط وتقارير للتمييز بدقة بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة وأرصدة المشاريع التي تمثل زيادة في النفقات.
    295. UNRWA agreed with the Board's recommendation to implement controls that address the weaknesses in controls regarding the management and reporting of cases of fraud and presumptive fraud. UN 295 - وقد وافقت الأونروا على توصية المجلس بتنفيذ ضوابط تعالج أوجه الضعف في الضوابط المتعلقة بإدارة حالات الغش والغش المفترض والإبلاغ عنها.
    408. In paragraph 295, UNRWA agreed with the Board's recommendation to implement controls that address the weaknesses in controls regarding the management and reporting of cases of fraud and presumptive fraud. UN 408 - في الفقرة 295، وافقت الأونروا على توصية اﻟﻤﺠلس لها بتنفيذ ضوابط تعالج أوجه الضعف في الضوابط المتعلقة بإدارة حالات الغش والغش المفترض والإبلاغ عنها.
    905. In paragraph 64, UNOPS agreed with the Board's recommendation to implement controls and reports to differentiate accurately between project receivable and payable balances and project balances that represent overexpenditure. UN 905 - في الفقرة 64، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بتنفيذ ضوابط وتقارير للتمييز بدقة بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة وأرصدة المشاريع التي تمثل زيادة في النفقات.
    (hh) UNCDF implement controls to ensure that cash advances are applied timely; and adjust its cash balance and reclassify the amounts accordingly; UN (ح ح) قيام صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بتنفيذ ضوابط لكفالة احتساب المبالغ المدفوعة مقدماً في الوقت المناسب؛ وتعديل رصيده النقدي وإعادة تصنيف المبالغ وفقا لذلك؛
    In paragraph 384, the Board of Auditors recommended that UNOPS (a) implement controls to ensure that advance spending is incurred in compliance with its advance financing policy; and (b) make appropriate disclosure of debtors in respect of advance funding and/or financing. UN وفي الفقرة 384، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: (أ) بتنفيذ ضوابط لضمان أن يتم تكبد النفقات المدفوعة مقدما وفقا لسياسته المتعلقة بالتمويل المدفوع مقدما؛ و (ب) بالكشف بالشكل المناسب عن المدينين فيما يتعلق بالأموال المدفوعة و/أو التمويل المدفوع مقدما.
    698. In paragraph 384, the Board recommended that UNOPS (a) implement controls to ensure that advance spending is incurred in compliance with its advance financing policy; and (b) make appropriate disclosure of debtors in respect of advance funding/financing. UN 698 - وفي الفقرة 384، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب خدمات المشاريع (أ) بتنفيذ ضوابط تكفل أن يتم تكبد النفقات المدفوعة مقدماًً في إطار الامتثال لسياسته المتعلقة بالتمويل المدفوع مقدمـاً؛ و (ب) الكشف كما ينبغي عن المدينين فيما يتعلق بالأموال المدفوعة أو التمويل المدفوع مقدمـاً.
    384. The Board recommends that UNOPS (a) implement controls to ensure that advance spending is incurred in compliance with its advance financing policy; and (b) make appropriate disclosures of debtors in respect of advance funding/financing. UN 384 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب خدمات المشاريع (أ) بتنفيذ ضوابط تكفل أن يتم تكبد النفقات المسبقة في إطار الامتثال لسياسته المتعلقة بالتمويل المسبق؛ (ب) والكشف كما ينبغي عن المدينين فيما يتعلق بالأموال/التمويل المسبق.
    (x) With regard to the Senegal Operations Centre, implement controls and guidelines to ensure that the projects are implemented in a timely manner; that vacancies are filled in a timely manner; that the Centre is able to discharge its oversight roles over the projects and maintain evidence that such monitoring activities were performed (para. 244); UN (خ) القيام، في ما يتعلق بمركز العمليات في السنغال بتنفيذ ضوابط ومبادئ توجيهية لضمان تنفيذ المشاريع في الوقت المناسب، وملء الشواغر في الوقت المناسب، وتمكين المركز من الاضطلاع بمهام الإشراف على المشاريع، والاحتفاظ بأدلة تثبت أن أنشطة الرصد قد نفذت (الفقرة 244)؛
    In paragraph 384, the Board of Auditors recommended that UNOPS (a) implement controls to ensure that advance spending is incurred in compliance with its advance financing policy; and (b) make appropriate disclosure of debtors in respect of advance funding and/or financing. UN في الفقرة 384، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: (أ) بتنفيذ ضوابط تكفل أن يتم تكبد النفقات المدفوعة مقدما في إطار الامتثال لسياسته المتعلقة بالتمويل المدفوع مقدما؛ و (ب) بالكشف كما ينبغي عن المدينين فيما يتعلق بالأموال المدفوعة أو التمويل المدفوع مقدما.
    118. While UNDP headquarters implemented controls by consolidating the entity-wide asset register and performing data cleansing, the Board sees scope to strengthen controls over asset management in the field. UN 118 - وفي حين قام مقر البرنامج الإنمائي بتنفيذ ضوابط بتوحيد سجل الأصول على مستوى الكيان وتنقية البيانات، يرى المجلس أن هناك مجالا لتعزيز الضوابط على إدارة الأصول في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more