"بتنفيذ نظام أوموجا" - Translation from Arabic to English

    • the implementation of Umoja
        
    • implemented Umoja
        
    • to Umoja implementation
        
    • to implementation of Umoja
        
    All posts are encumbered, and the Office does not have sufficient or dedicated resources to perform the tasks related to the implementation of Umoja. UN وجميع الوظائف مشغولة ولا تتوافر لدى المكتب موارد كافيــة أو مكرسة لأداء المهام ذات الصلة بتنفيذ نظام أوموجا.
    88. It is now becoming increasingly evident that the level of transformation associated with the implementation of Umoja poses more challenges than expected. UN ٨8 - ويتجلى الآن بشكل متزايد أن مستوى التحول المرتبط بتنفيذ نظام أوموجا يطرح قدرا من التحديات أكبر مما كان متوقعا.
    Training of end users and support staff related to the implementation of Umoja Extension 1 UN تدريب المستخدِمين النهائيين وموظفي الدعم المتعلق بتنفيذ نظام أوموجا الموسَّع 1
    Travel related to the implementation of Umoja Extension 1 UN السفر المتعلق بتنفيذ نظام أوموجا الموسَّع 1
    20. UNDOF implemented Umoja in November 2013. UN 20 - وقامت القوة بتنفيذ نظام أوموجا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    This situation is expected to change with the implementation of Umoja. UN ومن المتوقع أن يتغير هذا الوضع بتنفيذ نظام أوموجا.
    Maintaining property value will become a more central objective of capital planning, and budgeting for capital improvements will therefore be more closely linked to asset management, which will be further enhanced by the implementation of Umoja. UN وسيصبح الحفاظ على قيمة الممتلكات هدفا أكثر أهمية في التخطيط المتعلق بالمرافق، وستتوثّق بذلك الصلة بين ميزنة تحسينات المرافق وإدارة الأصول، الأمر الذي سيتعزز أكثر بتنفيذ نظام أوموجا.
    The Organization's enterprise resource planning solution has become a reality with the implementation of Umoja Foundation in peacekeeping operations and political missions and is improving administrative services and related decision-making. UN فقد أصبح التخطيط المركزي للموارد في المنظمة حقيقة واقعة بتنفيذ نظام أوموجا المؤسس في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية، وهو يحسن الخدمات الإدارية وعملية اتخاذ القرارات المتصلة بذلك.
    It added that variances between the approved budgets and actual expenditure related mainly to changes in operational requirements as well as the implementation of Umoja and IPSAS. UN وأضافت قائلة إن الفروق بين نفقات الميزانيات المعتمدة والنفقات الفعلية تتصل أساسا بالتغيرات في الاحتياجات التشغيلية، وكذلك بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Maintaining property value would become a more central objective of capital planning and budgeting for capital improvements would therefore be more closely linked to asset management, which would be further enhanced by the implementation of Umoja. UN وسيصبح الحفاظ على قيمة الممتلكات هدفا أكثر أهمية في التخطيط المتعلق بالمشاريع الكبرى، وستتوثّق بذلك الصلة بين ميزنة تحسينات المرافق وإدارة الأصول، الأمر الذي سيتعزز أكثر بتنفيذ نظام أوموجا.
    The Advisory Committee concurs with the observations made by the oversight bodies with respect to the implementation of Umoja and the need to ensure that the agreed-upon framework for accountability be properly embedded in its design and implementation. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على الملاحظات التي أبدتها هيئات الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ نظام أوموجا وبضرورة إدماج إطار المساءلة المتفق عليه في تصميم وتنفيذ النظام على النحو الواجب.
    Having completed the preparation of the budgets for peacekeeping operations, her office would now turn its attention to the issues relating to the implementation of Umoja and IPSAS. UN وتابعت القول بأن مكتبها سيحول اهتمامه الآن إلى المسائل المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد أن أنجز عملية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee emphasizes that close attention should be paid to coordinating change management activities related to the implementation of Umoja at each location so as to ensure a smooth deployment of systems, limit the burden on end-users and avoid disrupting operational activities. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي إيلاء عناية فائقة لتنسيق أنشطة إدارة التغيير المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا في كل موقع على حدة من أجل كفالة نشر النظم على نحو سلس، والحد من عبء المستعملين النهائيين وتجنب إعاقة الأنشطة التشغيلية.
    In addition, the Committee calls for close monitoring of total project costs to ensure that all expenditures attributable to IPSAS project activities are tracked and recorded appropriately and that any additional resources deployed owing to delays or issues associated with the implementation of Umoja be identified. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تدعو إلى الرصد الدقيق لمجموع تكاليف المشروع للتأكد من تتبع جميع النفقات التي تُعزى إلى أنشطة مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتسجيلها على النحو المناسب ولتحديد أي موارد إضافية صُرفت بسبب حالات التأخير أو المشاكل المرتبطة بتنفيذ نظام أوموجا.
    63. The additional requirements resulted mainly from additional requirements for information technology services and equipment costs for maintenance and repair of equipment in connection with the implementation of Umoja in the Mission. UN 63 - نتجت الاحتياجات الإضافية أساسا عن الاحتياجات الإضافية من خدمات تكنولوجيا المعلومات وتكاليف معدات صيانة وإصلاح المعدات المرتبطة بتنفيذ نظام أوموجا في البعثة.
    The transitional services with respect to the implementation of Umoja will include the utilization of existing UNIFIL facilities for the training of UNSCOL personnel, as well as other services and/or assistance that may be mutually agreed upon in connection with the UNIFIL piloting of the Umoja project. UN وتشمل الخدمات الانتقالية المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا استخدام المرافق الحالية للقوة المؤقتة في تدريب موظفي مكتب المنسق الخاص، فضلا عن الخدمات الأخرى و/أو المساعدة التي يمكن أن يتم الاتفاق عليها بشكل متبادل والمتعلقة بتطبيق نظام أوموجا بشكل تجريبي في قوة الأمم المتحدة المؤقتة.
    54. The Advisory Committee shares the Board's concerns with regard to the lack of an application management strategy, as well as to the lack of planning for the migration from legacy systems and decommissioning of systems related to the implementation of Umoja. UN 54 - وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس شواغله فيما يتعلق بعدم وجود استراتيجية لإدارة التطبيقات، وكذلك الافتقار إلى التخطيط للانتقال من النظم القديمة ووقف تشغيل النظم المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا.
    In view of the large number of users, the Advisory Committee emphasizes that close attention should be paid to coordinating organizational readiness activities related to the implementation of Umoja at each location so as to ensure a smooth deployment of systems, limit the burden on end users and avoid disrupting operational activities. UN ونظرا لارتفاع عدد المستخدمين، فإن اللجنة الاستشارية تشدد على ضرورة إيلاء اهتمام جدي لمسألة تنسيق أنشطة الاستعداد على نطاق المنظمة فيما يتعلق بتنفيذ نظام أوموجا في كل موقع لكفالة نشر النظم على نحو سلس، وتقليص العبء الملقى على عاتق المستخدمين النهائيين، وتجنب تعطيل الأنشطة التنفيذية.
    Upon enquiry as to whether the increase in procurement activity was related to the implementation of Umoja and IPSAS, the Advisory Committee was informed that no specific procurement actions were anticipated in that regard. UN ولدى الاستفسار بشأن ما إذا كانت الزيادة في نشاط المشتريات مرتبطة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ليست هناك أي إجراءات محددة متوقعة بشأن المشتريات في هذا الخصوص.
    The Mission has also implemented Umoja as of November 2013 for the relevant modules UN وقامت البعثة أيضا بتنفيذ نظام أوموجا اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بالنسبة للنماذج ذات الصلة
    The output was higher owing to the need for coordination and planning meetings related to Umoja implementation and the setup of MINUSMA UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى اجتماعات للتنسيق والتخطيط فيما يتصل بتنفيذ نظام أوموجا وإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Close attention should be paid to coordinating organizational readiness activities related to implementation of Umoja at each location so as to ensure smooth deployment, limit the burden on end-users and avoid disrupting operational activities. UN وينبغي إيلاء عناية فائقة لتنسيق أنشطة التأهب التنظيمي المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا في كل موقع على حدة من أجل كفالة نشر النظم على نحو سلس، وتخفيف العبء الواقع على المستعملين النهائيين وتجنب تعطيل الأنشطة التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more