"بتنقل الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff mobility
        
    • mobility to
        
    • of mobility
        
    • movement of staff
        
    • to mobility
        
    • mobility policy
        
    Within the context of that reform, ongoing initiatives concerning staff mobility were particularly relevant and should be taken into account. UN وفي سياق هذا الإصلاح، تعتبر المبادرات الجارية ذات الصلة بتنقل الموظفين ذات أهمية خاصة وينبغي أخذها بعين الاعتبار.
    Recommendation 3: Develop a plan that outlines options for staff mobility within the Department and task reallocation between divisions and units UN التوصية 3: وضع خطة تحدد خيارات تتعلق بتنقل الموظفين داخل الإدارة وإعادة توزيع المهام بين الشُعب والوحدات.
    The Committee will make detailed observations and recommendations on the Secretary-General's proposals on staff mobility in its forthcoming report on the subject. UN وستقدم اللجنة ملاحظات وتوصيات مفصلة بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بتنقل الموظفين في تقريرها المقبل عن هذا الموضوع.
    The review noted the need for betterintegration of the concept of mobility into a common system cultureand proactive actions to promote opportunities for inter-agency initiativesaimed at advancement of staff mobility. UN وأشار الاستعراض إلى ضرورة تحسين إدماج مفهوم التنقّل في ثقافة النظام الموحد واتخاذ إجراءات استباقية لتعزيز فرص الاضطلاع بمبادرات فيما بين الوكالات تهدف إلى النهوض بتنقل الموظفين.
    In addition, a draft policy on staff mobility and another on the employment of persons with disabilities are being finalized and will soon be issued. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجرى استكمال مشروع السياسة المتعلقة بتنقل الموظفين ومشروع سياسة آخر بشأن توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وسيتم استكمالها وإصدارهما في غضون وقت قريب.
    Although some progress had been made, policies on staff mobility, evaluation, recruitment and training should be improved, with due regard for efficiency, transparency and the international nature of the Organization. UN ومع أن بعض التقدم قد أُحرز، فإنه ينبغي تحسين السياسات المتعلقة بتنقل الموظفين وبالتقييم والتوظيف والتدريب، مع إيلاء الاعتبار الواجب لكفاءة المنظمة وشفافيتها وطابعها الدولي.
    " 78. Also encourages the organizations of the United Nations development system to continue and intensify efforts related to inter-agency staff mobility, re-profiling and redeployment of staff, as well as training and skills-upgrading, notably at the United Nations System Staff College in Turin, Italy; UN " 78 - تشجع أيضا منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة بذل وتكثيف الجهود ذات الصلة بتنقل الموظفين بين الوكالات وإعادة تعريف مهامهم ونقلهم، إضافة إلى تدريبهم وتحسين مهاراتهم، ولا سيما في كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، بتورين، إيطاليا؛
    The staff representatives had expressed their disagreement with numerous aspects of the proposed reform programme and had put forward proposals, in particular, for improved arrangements relating to staff mobility and training, improved staff-management machinery and the adoption of a transparent approach to resolving the environmental problems besetting the Secretariat building. UN وقد سبق لممثلي الموظفين أن أعربوا عن عدم اتفاقهم مع جوانب عدة من برنامج الإصلاح المقترح وتقدموا باقتراحات ولا سيما من أجل تحسين الترتيبات المتصلة بتنقل الموظفين وتدريبهم وتطوير الأجهزة المشتركة بين الموظفين والإدارة واعتماد نهج شفاف إزاء حل المشاكل البيئية المطروحة في مبنى الأمانة العامة.
    88. On staff mobility, the Advisory Committee was provided with additional information on steps that have been taken to implement the rotation of staff between Headquarters and the field. UN 88 - وفيما يتعلق بتنقل الموظفين, أتيحت للجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ تناوب الموظفين بين المقر والميدان.
    69. With regard to staff mobility, she took note of the experimental mechanisms introduced by OHRM and observed that, according to OIOS, offering incentives to promote mobility was the most effective way to ensure a smooth implementation of the new policy. UN 69 - وفيما يتعلق بتنقل الموظفين أحاطت علما بالآليات التجريبية التي أنشأها مكتب إدارة الموارد البشرية ولاحظت أن منح الحوافز على تشجيع التنقل، وفقا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، هو أشد السبل فعالية لضمان تنفيذ سلس للسياسة الجديدة.
    Furthermore, the Committee expresses concern that general rules concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit that need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بتنقل الموظفين في الأمانة قد تعوق عمل اللجنة، وبخاصة عمل الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين ينبغي بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة فيما يخص الاجتهادات السابقة للجنة.
    20. Medical services should participate more actively in the development and implementation of relevant human resources management policies regarding staff mobility. UN 20 - وينبغي للدوائر الطبية أن تشارك بصورة أكثر فعالية في وضع وتنفيذ السياسات ذات الصلة بإدارة الموارد البشرية في ما يتعلق بتنقل الموظفين.
    Recommendation 3: To ensure more efficient use of existing resources, the Department should develop a plan that outlines options for staff mobility within the Department and task reallocation between divisions and units, wherever the need is greatest. UN التوصية 3: لضمان تحقيق مزيد من الكفاءة في استغلال الموارد القائمة، ينبغي للإدارة أن تضع خطة تحدد خيارات تتعلق بتنقل الموظفين داخل الإدارة وإعادة توزيع المهام بين الشُعَب والوحدات وفقا لما تمليه أشد الاحتياجات إلحاحا.
    120. With regard to the recommendations to review the process for categorizing duty stations as " family " or " non-family " together with the policy on staff mobility and rotation, the Administration was currently conducting such a review with a view to implementing those recommendations. UN 120 - وفيما يتعلق بالتوصيات الداعية إلى استعراض عملية تصنيف فئات مراكز العمل كمراكز " يسمح فيها باصطحاب الأسرة " أو مراكز " لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة " بالإضافة إلى السياسة المعنية بتنقل الموظفين وتناوبهم، تقوم الإدارة حاليا بإجراء مثل هذا الاستعراض بهدف تنفيذ هذه التوصيات.
    46. To ensure more efficient use of existing resources, the Department should develop a plan that outlines options for staff mobility within the Department and task reallocation between divisions and units, wherever the need is greatest. UN 46 - لضمان تحقيق مزيد من الكفاءة في استغلال الموارد القائمة، ينبغي للإدارة أن تضع خطة تحدد خيارات تتعلق بتنقل الموظفين داخل الإدارة وإعادة توزيع المهام بين الشعب والوحدات وفقا لما تمليه أشد الاحتياجات إلحاحا.
    32. Ms. Mørch Smith (Norway) said that her delegation supported the Secretary-General's reform agenda, including in respect of staff mobility. UN 32 - السيدة مورش سميث (النرويج): أعربت عن دعم وفدها لبرنامج الأمين العام للإصلاح، بما في ذلك جوانبه المتعلقة بتنقل الموظفين.
    The executive heads of the organizations of the United Nations common system should review their internal staff mobility and/or staff rotation schemes from a system-wide perspective, in order to make them supportive, consistent and coherent with inter-agency mobility initiatives. UN ينبغي أن يستعرض مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق المخططات المتعلقة بالتنقل الداخلي للموظفين و/أو تناوب الموظفين من وجهة نظر المنظومة ككل، من أجل جعل هذه المخططات داعمة للمبادرات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات ومتسقة ومترابطة معها.
    In addition, Umoja will be configured to better capture the costs associated with mobility to allow for more precise reporting of any related changes in expenditure. UN ويضاف إلى ذلك أن نظام أوموجا (Umoja) سيجري تعديله لتحسين طريقة تسجيل التكاليف المرتبطة بتنقل الموظفين بحيث يسمح بإعداد بيانات أكثر دقة عن أي تغير في النفقات ذات الصلة.
    78. Difficulties continued in relation to the movement of staff members into and out of the West Bank and Gaza Strip. UN ٧٨ - وتواصلت الصعوبات المتصلة بتنقل الموظفين إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ومنهما.
    The Committee expects to take up matters relating to mobility in the context of its consideration of human resources management issues. UN وتتوقع اللجنة أن تتناول المسائل المتعلقة بتنقل الموظفين في سياق نظرها في مسائل إدارة الموارد البشرية.
    40. A mobility policy has been enunciated and implementation mechanisms have been developed. UN 40 - لقد أعلنت السياسات المتعلقة بتنقل الموظفين ووضعت آليات تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more