"بتنقيح قانون" - Translation from Arabic to English

    • the revision of the
        
    • revising the
        
    • revision of legislation governing
        
    • revise its
        
    • revise the
        
    • revised the
        
    • amending the
        
    • Act be revised
        
    • revision of the Code
        
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Activities: Taking part in the commission working on the revision of the Code of Penal Procedure. UN الأنشطة: المشاركة في اللجنة المعنية بتنقيح قانون الإجراءات الجنائية.
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    The proposals for revising the Integration Act presented in the report were expected to be submitted to Parliament during 2003. UN ويُتوقع تقديم المقترحات المتعلقة بتنقيح قانون الدمج الواردة في التقرير إلى البرلمان خلال عام 2003.
    84. The Committee recommends the revision of legislation governing nationality in order to make it consistent with the provisions of the Convention. UN ٤٨ - وتوصي اللجنة بتنقيح قانون الجنسية لكي يصبح متسقا مع أحكام الاتفاقية.
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services UN النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات
    The State party should expedite the revision of the Family Code in order to repeal or amend provisions that are inconsistent with the Covenant, including those on polygamy. UN ينبغي أن تسرع الدولة الطرف بتنقيح قانون الأسرة بغرض إلغاء أو تعديل الأحكام التي لا تتمشى مع العهد، بما في ذلك تلك المتعلقة بتعدد الزوجات.
    The State party should expedite the revision of the Family Code in order to repeal or amend provisions that are inconsistent with the Covenant, including those on polygamy. UN ينبغي أن تسرع الدولة الطرف بتنقيح قانون الأسرة بغرض إلغاء أو تعديل الأحكام التي لا تتمشى مع العهد، بما في ذلك تلك المتعلقة بتعدد الزوجات.
    The Office has also given advisory services as regards the revision of the competition act of the Russian Federation. UN وقدم المكتب أيضا خدمات استشارية فيما يتعلق بتنقيح قانون المنافسة في الاتحاد الروسي.
    CLAC continues to provide technical advisory services to the Government of the British Virgin Islands in connection with the revision of the Labour Code Ordinance 1975. UN ويواصل المركز توفير الخدمات الاستشارية التقنية الى حكومة جزر فرجن البريطانية فيما يتعلق بتنقيح قانون مدونة العمل لعام ١٩٧٥.
    132. The Republic of Korea welcomed the revision of the Exit-Entry Administration Law on the refugee status determination process. UN 132- ورحبت جمهورية كوريا بتنقيح قانون إدارة خروج الأشخاص ودخولهم فيما يتعلق بعملية تحديد مركز اللاجئ.
    Please indicate the actions taken or envisaged to accelerate the revision of the Penal Code and provide a clear time frame for its adoption. UN يرجى الإشارة إلى الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها للتعجيل بتنقيح قانون العقوبات، وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده.
    Please indicate the actions taken or envisaged to accelerate the revision of the Penal Code and provide a clear time frame for its adoption. UN يرجى الإشارة إلى الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها للتعجيل بتنقيح قانون العقوبات، وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده.
    It had begun to examine bills submitted by the Government, some of which had been pending for a long time, such as the one on the revision of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. UN لقد بدأت تفحص مشاريع قوانين قدمتها الحكومة، كان بعضها معلقا مدة طويلة، مثل مشروع القانون المتعلق بتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    The Government is also in the process of revising the Radiation Protection Act in order to make it basic-safety-standard compliant. UN وتقوم الحكومة الآن أيضا بتنقيح قانون الحماية من الإشعاع ليستوفي معايير السلامة الأساسية.
    84. The Committee recommends the revision of legislation governing nationality in order to make it consistent with the provisions of the Convention. UN ٤٨ - وتوصي اللجنة بتنقيح قانون الجنسية لكي يصبح متسقا مع أحكام الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party revise its Employment Act to add provisions on sexual harassment and ensure that such provisions are enforced. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنقيح قانون العمل، بإضافة أحكام تتعلق بالتحرش الجنسي، وضمان إنفاذ هذه الأحكام.
    221. The Committee recommends that the State party revise the Penal Code in order to introduce specific legislation to implement the provisions of article 4 of the Convention in accordance with general recommendations VIII and XV of the Committee. UN ٢٢١ - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنقيح قانون العقوبات بغية إدخال تشريعات محددة لتنفيذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية وفقا للتوصيتين العامتين الثامنة والخامسة عشرة للجنة.
    UNMIS revised the Elections Act 2008 and edited the Arabic and English versions. UN قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان بتنقيح قانون الانتخابات لعام 2008 وتحرير النسخ العربية والإنكليزية.
    132. In addition, the Government is in the process of amending the Penal Code in order to deal properly with all these crimes. UN 131 - وبالإضافة إلى هذا، فإن الحكومة تضطلع بتنقيح قانون العقوبات من أجل مجازاة كافة هذه الجرائم بكل أبعادها.
    The Committee also recommends that the 1974 Children's Act be revised to cover comprehensively the rights of the child. UN كذلك توصي اللجنة بتنقيح قانون الأطفال لعام 1974 ليغطي حقوق الطفل بصورة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more