Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Activities: Taking part in the commission working on the revision of the Code of Penal Procedure. | UN | الأنشطة: المشاركة في اللجنة المعنية بتنقيح قانون الإجراءات الجنائية. |
Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
The proposals for revising the Integration Act presented in the report were expected to be submitted to Parliament during 2003. | UN | ويُتوقع تقديم المقترحات المتعلقة بتنقيح قانون الدمج الواردة في التقرير إلى البرلمان خلال عام 2003. |
84. The Committee recommends the revision of legislation governing nationality in order to make it consistent with the provisions of the Convention. | UN | ٤٨ - وتوصي اللجنة بتنقيح قانون الجنسية لكي يصبح متسقا مع أحكام الاتفاقية. |
Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Consideration of proposals for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
The State party should expedite the revision of the Family Code in order to repeal or amend provisions that are inconsistent with the Covenant, including those on polygamy. | UN | ينبغي أن تسرع الدولة الطرف بتنقيح قانون الأسرة بغرض إلغاء أو تعديل الأحكام التي لا تتمشى مع العهد، بما في ذلك تلك المتعلقة بتعدد الزوجات. |
The State party should expedite the revision of the Family Code in order to repeal or amend provisions that are inconsistent with the Covenant, including those on polygamy. | UN | ينبغي أن تسرع الدولة الطرف بتنقيح قانون الأسرة بغرض إلغاء أو تعديل الأحكام التي لا تتمشى مع العهد، بما في ذلك تلك المتعلقة بتعدد الزوجات. |
The Office has also given advisory services as regards the revision of the competition act of the Russian Federation. | UN | وقدم المكتب أيضا خدمات استشارية فيما يتعلق بتنقيح قانون المنافسة في الاتحاد الروسي. |
CLAC continues to provide technical advisory services to the Government of the British Virgin Islands in connection with the revision of the Labour Code Ordinance 1975. | UN | ويواصل المركز توفير الخدمات الاستشارية التقنية الى حكومة جزر فرجن البريطانية فيما يتعلق بتنقيح قانون مدونة العمل لعام ١٩٧٥. |
132. The Republic of Korea welcomed the revision of the Exit-Entry Administration Law on the refugee status determination process. | UN | 132- ورحبت جمهورية كوريا بتنقيح قانون إدارة خروج الأشخاص ودخولهم فيما يتعلق بعملية تحديد مركز اللاجئ. |
Please indicate the actions taken or envisaged to accelerate the revision of the Penal Code and provide a clear time frame for its adoption. | UN | يرجى الإشارة إلى الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها للتعجيل بتنقيح قانون العقوبات، وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده. |
Please indicate the actions taken or envisaged to accelerate the revision of the Penal Code and provide a clear time frame for its adoption. | UN | يرجى الإشارة إلى الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها للتعجيل بتنقيح قانون العقوبات، وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده. |
It had begun to examine bills submitted by the Government, some of which had been pending for a long time, such as the one on the revision of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. | UN | لقد بدأت تفحص مشاريع قوانين قدمتها الحكومة، كان بعضها معلقا مدة طويلة، مثل مشروع القانون المتعلق بتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
The Government is also in the process of revising the Radiation Protection Act in order to make it basic-safety-standard compliant. | UN | وتقوم الحكومة الآن أيضا بتنقيح قانون الحماية من الإشعاع ليستوفي معايير السلامة الأساسية. |
84. The Committee recommends the revision of legislation governing nationality in order to make it consistent with the provisions of the Convention. | UN | ٤٨ - وتوصي اللجنة بتنقيح قانون الجنسية لكي يصبح متسقا مع أحكام الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party revise its Employment Act to add provisions on sexual harassment and ensure that such provisions are enforced. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنقيح قانون العمل، بإضافة أحكام تتعلق بالتحرش الجنسي، وضمان إنفاذ هذه الأحكام. |
221. The Committee recommends that the State party revise the Penal Code in order to introduce specific legislation to implement the provisions of article 4 of the Convention in accordance with general recommendations VIII and XV of the Committee. | UN | ٢٢١ - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنقيح قانون العقوبات بغية إدخال تشريعات محددة لتنفيذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية وفقا للتوصيتين العامتين الثامنة والخامسة عشرة للجنة. |
UNMIS revised the Elections Act 2008 and edited the Arabic and English versions. | UN | قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان بتنقيح قانون الانتخابات لعام 2008 وتحرير النسخ العربية والإنكليزية. |
132. In addition, the Government is in the process of amending the Penal Code in order to deal properly with all these crimes. | UN | 131 - وبالإضافة إلى هذا، فإن الحكومة تضطلع بتنقيح قانون العقوبات من أجل مجازاة كافة هذه الجرائم بكل أبعادها. |
The Committee also recommends that the 1974 Children's Act be revised to cover comprehensively the rights of the child. | UN | كذلك توصي اللجنة بتنقيح قانون الأطفال لعام 1974 ليغطي حقوق الطفل بصورة شاملة. |