"بتهديدات بالقتل" - Translation from Arabic to English

    • death threats
        
    Mr. Benítez had also given information to the United Nations regarding death threats received by a former member of the Constitutional Court in Peru. UN وقدم السيد بنيتيس أيضا معلومات الى الأمم المتحدة تتعلق بتهديدات بالقتل تلقاها عضو سابق في المحكمة الدستورية في بيرو.
    UNMIT also received reports of death threats, illegal arrests, illegal home searches and abuse of authority. UN وتلقت بعثة الأمم المتحدة أيضاً تقارير تتعلق بتهديدات بالقتل واعتقالات غير قانونية وأعمال تفتيش للمنازل بشكل غير قانوني وإساءة استعمال السلطة.
    197. On 25 February the Special Rapporteur transmitted to the Government an urgent appeal concerning death threats reportedly received by Kaiser Arévalo, member of Parliament representing the opposition party Pachakutik-Nuevo País (P-NP). UN 197- وفي 25 شباط/فبراير، أحالت المقررة الخاصة إلى الحكومة نداءً عاجلاً يتعلق بتهديدات بالقتل قيل إنها وصلت السيد كايسار آريفالو، عضو البرلمان الممثل لحزب المعارضة باتشاكوتيك - نويفو باييس.
    Alleged death threats against a journalist were raised by two Special Rapporteurs in 2004. UN وفي عام 2004 أثار مقرران خاصان تقارير تتعلق بتهديدات بالقتل استهدفت أحد الصحفيين(151).
    On 18 March 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning death threats against Mrs. Margarita Arregoces and human rights lawyer, Mr. Reinaldo Villalba Varga. UN وفي ٨١ آذار/مارس ٦٩٩١، أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة يتعلق بتهديدات بالقتل ضد السيدة مارغريتا أريغوسيس وأحد المحامين في مجال حقوق اﻹنسان، السيد رينالدو فيلالبا فارغاس.
    31. During the present reporting period, the Special Rapporteur received serious allegations of death threats or extrajudicial killings targeting members of sexual minorities. UN 31 - خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، تلقت المقررة الخاصة ادعاءات خطيرة بتهديدات بالقتل أو بأعمال قتل خارج نطاق القانون تستهدف أعضاء الأقليات الجنسية.
    28. Recently, serious violations of the right to organize, accompanied by death threats, wrongful dismissal and persecution of union leaders and members, were confirmed, for which the municipal mayors of Cuilapa in Santa Rosa, Tecpán in Chimaltenango, La Gomera in Escuintla and Guastatoya in El Progreso were responsible. UN 28 - وفي الآونة الأخيرة، جرى التثبت من صحة انتهاكات خطيرة للحرية النقابية مقرونة بتهديدات بالقتل والفصل دون وجه حق وأعمال اضطهاد موجهة ضد رؤساء النقابات والمنتمين إليها، وتقع المسؤولية عن ذلك على رؤساء بلديات كويلابا، سانتا روزا؛ وتكبان، تشيمنتينانغو؛ ولاغوميرا اسكوينتلا؛ وغواستاتويا، البروغروسو.
    The urgent appeals sent to the Government of Ecuador related to death threats targeting members of non-governmental organizations active in the defence of the rights and freedoms of sexual minorities and in spreading awareness about HIV/AIDS. UN 63- وأُرسلت نداءات عاجلة إلى حكومة إكوادور فيما يتعلق بتهديدات بالقتل ضد أعضاء منظمات غير حكومية نشطين في الدفاع عن حقوق وحريات الأقليات الجنسية ونشر الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    As in former years, Colombia has been among the countries where the Special Rapporteur had to intervene most frequently in response to allegations of death threats. UN ١١١- وكما هو الحال في السنوات السابقة، كانت كولومبيا من بين البلدان التي كان على المقرر الخاص أن يتدخل فيها مراراً وتكراراً استجابة لادعاءات متعلقة بتهديدات بالقتل.
    Six others were said to be under death threats (25 February 1994). UN وقيل إن ستة أشخاص آخرين قد استهدفوا بتهديدات بالقتل )٥٢ شباط/فبراير ٤٩٩١(.
    (d) Concerning the case of Heriberto Benítez Rivas, the Government denies ever receiving a formal complaint concerning death threats against him. UN (د) وبخصوص حالة خريبرتو بنيتيز ريفاس، تنكر الحكومة أنها تلقت في أي وقت من الأوقات شكوى رسمية تتعلق بتهديدات بالقتل وُجِّهت إليه.
    The largest number of complaints referred to extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees (23), followed by death threats (15) and attempted extrajudicial executions (6). UN ويتصل أكبر عدد من هذه الشكاوى بحالات إعدام خارج اﻹطار القضائي أو وفيات ناشئة عن انتهاك الضمانات القانونية )٢٣( ثم بتهديدات بالقتل )١٥( وأخيرا محاولات اﻹعدام خارج اﻹطار القضائي )٦(.
    These urgent appeals concerned 88 identified persons and more than 1,800 unidentified persons as well as groups of persons such as inhabitants of certain municipalities, witnesses, indigenous groups, persons belonging to certain families and members of opposition parties.Moreover, the Special Rapporteur transmitted allegations of a general nature to the Government of Mexico concerning death threats received by human rights defenders. UN وتعلقت هذه النداءات العاجلة ﺑ٨٨ شخصا محددي الهوية وأكثر من ٠٠٨ ١ شخص غير محددي الهوية وكذلك بمجموعات أشخاص مثل سكان بعض المحليات والشهود والسكان اﻷصليين واﻷشخاص المنتمين إلى بعض اﻷسر وأعضاء أحزاب المعارضة. وفضلا عن ذلك، أرسل المقرر الخاص ادعاءات ذات طبيعة عامة إلى حكومة المكسيك تتعلق بتهديدات بالقتل تلقاها مدافعون عن حقوق اﻹنسان.
    A total of 152 cases concerned alleged extrajudicial executions or death threats where the victims were minors, 9 of whom were said to be under 10 years of age, 10 street children; 118 cases concerned alleged violations of the right to life of women. UN وقد تعلق ما مجموعه ٢٥١ حالة بعمليات إعدام بلا محاكمة أو بتهديدات بالقتل كان ضحاياها قاصرين، قيل إن تسعة منهم تقل أعمارهم عن ٠١ سنوات، و٠١ منهم من أطفال الشوارع؛ وكانت ٨١١ حالة تتعلق بانتهاكات مدعاة لحق النساء في الحياة)١(.
    After his visit to Rwanda in April 1993, the Special Rapporteur continued to receive allegations of extrajudicial, summary or arbitrary executions as well as death threats and attacks, directed mainly against persons regarded as opponents of the Government of President Juvénal Habyarimana. UN ٠٧٢- بعد الزيارة التي أجراها المقرر الخاص الى رواندا في نيسان/أبريل ٣٩٩١، فإنه ما زال يتلقى ادعاءات تتعلق بحالات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي وكذلك بتهديدات بالقتل وبهجمات موجهة بالدرجة اﻷولى ضد أشخاص يعتبرون معارضين لحكومة الرئيس جوفينال هابياريمانا.
    On 10 August 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions with regard to the death threats received by Inayat-ul-Haq Yasini, a journalist at the Pushto-language daily Wahdat in Peshawar. UN 228- وفي 10 آب/أغسطس 2000، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وذلك فيما يتعلق بتهديدات بالقتل وجهت إلى عناية الحق ياسيني، وهو صحفي يعمل في صحيفة Wahdat اليومية التي تصدر في بيشاور باللغة البوشتية.
    249. On 3 May the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal concerning death threats received by members of several non-governmental human rights organizations following a meeting with the British Foreign and Commonwealth Office Minister in Dili. UN 249- وفي 3 أيار/مايو، أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً يتعلق بتهديدات بالقتل تلقاها أعضاء عدة منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان بعد أن التقت هذه المنظمات مع وزير الخارجية وشؤون الكمنولث البريطاني في ديلي.
    On 5 October, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Mexico after being informed of death threats received by Jorge Luis Sierra and Alberto Enríquez del Valle, two researchers specializing in the armed forces. UN في 5 تشرين الأول/أكتوبر أرسلت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة المكسيك بعد إبلاغ المقررة الخاصة بتهديدات بالقتل تلقاها خورخي لويس سيارا وألبرتو إنريكيس دل فالي الباحثان المتخصصان في القوات المسلحة.
    On 16 July, the Special Rapporteurs sent a joint urgent appeal to the Government informing it of death threats received by Jesús Barraza Zavala, editor of the weekly Pulso in the city of San Luis Río Colorado, Sonora State. UN وفي 16 تموز/يوليه، بعثت المقررتان الخاصتان نداء عاجلاً مشتركاً إلى الحكومة تُبلغانها فيها بتهديدات بالقتل تلقاها خيسوس بارازا زافالا محرر المجلة الأسبوعية " بلسو " في مدينة سان لويس ريو كولورادو في ولاية سونورا.
    The Inter-American Court of Human Rights is currently considering a case concerning death threats as a potential violation of the right to life. UN 60- وتنظر حالياً محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية تتعلق بتهديدات بالقتل باعتبارها انتهاكاً محتملاً للحق في الحياة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more