"بتهمة ارتكاب جرائم حرب" - Translation from Arabic to English

    • for war crimes
        
    • on charges of war crimes
        
    • of war crimes in
        
    • war crimes charges
        
    • war crimes in relation
        
    • for allegedly committing war crimes
        
    • for alleged war crimes committed
        
    With regard to the third case, Kaludjerski Laz, the charges have been brought proposing that 8 people be detained for war crimes against civilians. UN وفيما يخص الدعوى الثالثة، وهي قضية كلودجيرزكي لاز، فقد وُجهت الاتهامات مع اقتراح احتجاز 8 أشخاص بتهمة ارتكاب جرائم حرب ضد المدنيين.
    Goran Jelisić was sentenced to 40 years in prison for war crimes and crimes against humanity. UN وحُكم على غوران ييليزيتش بالسجن لمدة 40 عاما بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    The decision of the Special Court for Sierra Leone to uphold the conviction and confirm the sentence of former President Charles Taylor for war crimes and crimes against humanity represented a major step forward in that regard. UN ويُمثِّل قرار المحكمة الخاصة لسيراليون القاضي بإقرار إدانة الرئيس السابق تشارلز تايلور وتأكيد الحكم الصادر في حقه بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، خطوة كبيرة إلى الأمام في هذا الصدد.
    Four KPC members arrested in February on charges of war crimes against Kosovo Albanians remain in detention. UN إذ لا يزال أربعة من أفراد الفيلق الذين أُوقفوا في شباط/فبراير بتهمة ارتكاب جرائم حرب ضد ألبان كوسوفو قيد الاحتجاز.
    For those that do, it is possible to pursue allegations of war crimes in relation to those who acted on behalf of either Israel or Hamas during Operation Cast Lead, to arrest, indict, prosecute, and punish. UN ويمكن للبلدان التي تمارس مثل هذه السلطة أن تلاحق بتهمة ارتكاب جرائم حرب من تصرفوا إما باسم إسرائيل أو حماس خلال عملية الرصاص المصبوب، وذلك بغية اعتقالهم وإدانتهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    Person indicted and put on trial for war crimes charges (1 case) UN شخص واحد أُدين وقدم للمحاكمة بتهمة ارتكاب جرائم حرب (قضية واحدة)
    Mr. Nyenpan also specified on the third letter that the author's detention for allegedly committing war crimes and crimes against humanity created " animosity within Liberian society " (sic). UN وكذلك، أكد السيد نيانبان في رسالته الثالثة أن اعتقال صاحب البلاغ بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية أدى إلى ظهور " روح الكراهية في المجتمع الليبيري " (العبارة كما وردت).
    :: Investigations and prosecutions for war crimes at the domestic level are more frequent than in the past, but remain rare. UN :: إن التحقيقات والملاحقات القضائية بتهمة ارتكاب جرائم حرب على المستوى المحلي أكثر شيوعا مما كانت عليه في الماضي، لكنها تبقى نادرة.
    In the situation in Darfur, the Sudan, the Court issued warrants of arrest for two individuals for war crimes and crimes against humanity. UN وفيما يتعلق بالحالة في دارفور بالسودان، أصدرت المحكمة أوامر بإلقاء القبض ضد شخصين بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    We coordinated the enhanced interrogation of Doro before he testified for war crimes. Open Subtitles قبل أن يشهد بتهمة ارتكاب جرائم حرب
    He's still wanted for war crimes. Open Subtitles ولا يزال مطلوباً بتهمة ارتكاب جرائم حرب
    - Disgraced former Navy SEAL... currently incarcerated at Nee-Alcatraz Military Prison, where he's serving life, plus a thousand years, for war crimes. Open Subtitles هو جندي سابق بالبحرية. مسجون حاليا في سجن عسكري في "الكاتراز"، حيث كان يقضي سجنا مدىّ الحياة، بتهمة ارتكاب جرائم حرب
    Currently serving life plus a thousand for war crimes and playing for his freedom... Open Subtitles يقضي حالياً سجنًا مؤبداً، بتهمة ارتكاب جرائم حرب و هو يلعب من أجل حريته...
    22. On 4 March 2009, the International Criminal Court issued an arrest warrant against President Bashir for war crimes and crimes against humanity. UN 22 - وفي 4 آذار/مارس 2009، أصدرت المحكمة الجنائية الدولية مذكرة توقيف ضد الرئيس البشير بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    It noted however that the case on charges of war crimes against former President Charles Taylor at the Special Court for Sierra Leone in The Hague, as well as the trial of Charles " Chuckie " Taylor, Jr. in another country had been very significant steps. UN غير أنها لاحظت أن محاكمة الرئيس السابق تشارلز تايلر بتهمة ارتكاب جرائم حرب في المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي ومحاكمة تشارلز " تشوكي " تايلر الابن في بلد آخر أمران شكَّلا خطوتين هامتين للغاية.
    6. On 4 March, the International Criminal Court Pre-Trial Chamber I announced that it had issued an arrest warrant for President al-Bashir on charges of war crimes and crimes against humanity. UN 6 - وفي 4 آذار/مارس، أعلنت الدائرة الابتدائية الأولى للمحكمة الجنائية الدولية أنها أصدرت مذكرة توقيف بحق الرئيس البشير بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    33. On 29 November, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia acquitted Ramush Haradinaj, the former Prime Minister of Kosovo and KLA regional commander, following his retrial on charges of war crimes related to the 1998-1999 conflict in Kosovo. UN 33 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، برأت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة راموش هاراديناي، رئيس وزراء كوسوفو السابق وقائد منطقة في جيش تحرير كوسوفو سابقا، عقب إعادة محاكمته بتهمة ارتكاب جرائم حرب تتعلق بالنزاع في كوسوفو في الفترة 1998-1999.
    For those that do, it is possible to pursue allegations of war crimes in relation to those who acted on behalf of either Israel or Hamas during Operation Cast Lead, to arrest, indict, prosecute, and punish. UN ويمكن للبلدان التي تمارس مثل هذه السلطة أن تلاحق بتهمة ارتكاب جرائم حرب من تصرفوا إما باسم إسرائيل أو حماس خلال عملية الرصاص المصبوب، وذلك بغية اعتقالهم وإدانتهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    In December, EULEX Police, supported by Kosovo Police Operational Support Unit, arrested two Kosovo Albanians in Prizren on war crimes charges (intimidation and terror, dislocation and displacement of the civilian population) allegedly committed from 17 to 19 July 1998 in Rahovec/Orahovac and nearby villages. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، قامت شرطة البعثة، بدعم من وحدة الدعم التشغيلي التابعة لشرطة كوسوفو، بإلقاء القبض على اثنين من ألبان كوسوفو في بريزرين، بتهمة ارتكاب جرائم حرب (التخويف والإرهاب وتشتيت السكان المدنيين وتشريدهم) يُزعم أنها ارتكبت في الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 1998 في بلدة راهوفيتش/أوراهوفاتش وفي القرى المجاورة.
    Mr. Nyenpan also specified on the third letter that the author's detention for allegedly committing war crimes and crimes against humanity created " animosity within Liberian society " (sic). UN وكذلك، أكد السيد نيانبان في رسالته الثالثة أن اعتقال صاحب البلاغ بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية أدى إلى ظهور " روح الكراهية في المجتمع الليبيري " (العبارة كما وردت).
    Bosco Ntaganda, who is cited by the Court as one of Mr. Lubanga's principal co-perpetrators, is wanted by the Court for alleged war crimes committed in the Ituri district in 2002-2003. UN وأصبح بوسكو نتاغاندا، الذي ذكرت المحكمة أنه واحد من الجناة الرئيسيين المشاركين للسيد لوبانغا، مطلوبا من المحكمة بتهمة ارتكاب جرائم حرب في إقليم إيتوري في الفترة 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more