"بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • for crimes against humanity
        
    • on charges of crimes against humanity
        
    For years, the Global Criminal Tribunal at the Hague has sought charges against Silva for crimes against humanity. Open Subtitles لسنوات، الجنائية العالمية المحكمة في لاهاي سعت التهم الموجهة سيلفا بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Krajišnik was sentenced in 2009 to 20 years imprisonment for crimes against humanity committed by persecution on political, racial and religious grounds, deportation and inhumane acts. UN وحُكم على تراجيشنك في عام 2009 بالسجن لمدة 20 عاما بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية من خلال ممارسة الاضطهاد على أسس سياسية وعرقية ودينية، وتنفيذ عمليات ترحيل وارتكاب أفعال غير إنسانية.
    62. Four individuals, sentenced for crimes against humanity by the Court of Bosnia and Herzegovina remain at large. UN 62 - ما زال أربع من الأفراد الذين أدانتهم محكمة البوسنة والهرسك بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية طلقاء.
    He informed the Council that he intended to request the judges to issue three arrest warrants for crimes against humanity committed in Tripoli and other cities against the civilian population. UN وأبلغ السيد أوكامبو المجلس بأنه يعتزم أن يطلب من القضاة إصدار ثلاث مذكرات توقيف بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية على السكان المدنيين في طرابلس ومدن أخرى.
    55. On 8 July 2005 the International Criminal Court's Pre-Trial Chamber II issued five arrest warrants for five Lord's Resistance Army leaders on charges of crimes against humanity and war crimes. UN 55 - في 8 تموز/يوليه 2005، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية بالمحكمة الجنائية الدولية خمسة أوامر بإلقاء القبض على خمسة من قياديي جيش الرب للمقاومة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    In 2005, warrants of arrest were issued and later unsealed for five alleged members of the Lord's Resistance Army for crimes against humanity and war crimes. UN وأُصدرت أوامر لإلقاء القبض في عام 2005، وفضت أختامها لاحقا، ضد خمسة أفراد متهمين من جيش " الرب " للمقاومة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    24. Warrants of arrest were issued and later unsealed against five alleged members of the Lord's Resistance Army (LRA) for crimes against humanity and war crimes in 2005. UN 24 - في عام 2005، أُصدرت أوامر قبض، وفضت أختامها لاحقا، ضد خمسة أفراد متهمين من جيش " الرب " للمقاومة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    For example, investigators found evidence to substantiate allegations of misconduct against several senior officials as to their attendance at a dinner in a Dili restaurant with a senior militia member who had been arrested that same day for crimes against humanity. UN فعلى سبيل المثال، وجد المحققون أدلة تثبت الادعاءات الموجهة ضد عدد من كبار الموظفين بالسلوك غير اللائق إذ تواجدوا في حفل عشاء في مطعم في ديلي مع أحد كبار أفراد الميليشيات الذي تم اعتقاله في اليوم نفسه بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    I write to you on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Group in New York, in connection with the request by the Chief Prosecutor of the International Criminal Court to the Court, to issue an arrest warrant against President Omar al-Bashir of the Sudan for crimes against humanity, crimes of genocide and war crimes in Darfur. UN أكتب إليكم باسم مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، بشأن الطلب الذي وجهه المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إلى المحكمة لإصدار مذكرة اعتقال بحق رئيس السودان عمر البشير، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم إبادة جماعية وجرائم حرب في دارفور.
    Bolivia therefore believes that it is essential that the Security Council adopt a resolution that will send the Israeli authorities responsible for this massacre to the International Criminal Court for crimes against humanity and flagrant violations of the human rights of the Palestinian civilian population. UN ومن هذا المنطلق ترى بوليفيا أن على مجلس الأمن واجب إصدار قرار تُقدم بموجبه السلطات الإسرائيلية المسؤولة عن هذه المجزرة إلى المحكمة الجنائية الدولية بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات فاضحة للحقوق الإنسانية للسكان المدنيين الفلسطينيين.
    26. In the Democratic Republic of the Congo, Mai-Mai commander, Gédéon Kyungu Mutanga was convicted by the Haut-Katanga military court for crimes against humanity on 5 March 2009. UN 26 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أدانت المحكمة العسكرية في كاتانغا العليا قائد جماعة ماي - ماي، جدعون كيونغو موتانغا بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية في 5 آذار/مارس 2009.
    75. The Office of the Prosecutor is concerned that Radovan Stanković, who was indicted by the Tribunal for crimes against humanity and war crimes, including rape, remains at large. UN 75 - ومن دواعي قلق مكتب المدعي العام أن رادوفان ستانكوفيتش، الذي أدانته المحكمة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، بما في ذلك جريمة الاغتصاب، ما زال مطلق السراح.
    On 3 February 2000, the examining magistrate charged Hissène Habré with being an accomplice to acts of torture, placed him under house arrest and opened an inquiry against a person or persons unknown for crimes against humanity. UN وفي 3 شباط/فبراير 2000، وجه قاضي التحقيق الاتهام إلى حسين حبري بالضلوع في أعمال تعذيب، وأمر بوضعه رهن الإقامة الجبرية، وباشر تحقيقاً ضده بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    He also informed the Council that the International Criminal Court had issued warrants for the arrest of Colonel Muammar al-Qadhafi, his son, Saif alIslam al-Qadhafi, and Abdullah al-Senussi, head of the Libyan security services, for crimes against humanity. UN كما أبلغ المجلس بأن المحكمة الجنائية الدولية قد أصدرت أوامر بالقبض على العقيد معمر القذافي وابنه سيف الإسلام القذافي، والسيد عبد الله السنوسي، رئيس أجهزة الأمن الليبية، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    July 2010 saw the first conviction by the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, of Kaing Guek Eav for crimes against humanity and grave breaches of the 1949 Geneva Conventions. UN فقد شهد شهر تموز/يوليه 2010 أوّل إدانة قضت بها الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا ضد كينغ غواك إيف بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    63. On 2 May 2007, the International Criminal Court issued warrants of arrest for crimes against humanity and war crimes against the former Minister of State for the Interior of the Government of the Sudan, the Minister of State for Humanitarian Affairs and the leader of the Janjaweed militia. UN 63 - وفي 2 أيار/مايو 2007، أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر باعتقال وزير الدولة السابق بوزارة الداخلية السودانية، ووزير الدولة للشؤون الإنسانية، وقائد ميليشيا الجنجويد، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    The Government of Uganda referred the issue to the Court in 2003 and, in October 2005, the Court issued arrest warrants for Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Dominic Ongwen and Raska Lukwiya for crimes against humanity and war crimes committed in Uganda from 2002 to 2005. UN وفي عام 2003، أحالت حكومة أوغندا هذه المسألة إلى المحكمة الجنائية الدولية، وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، أصدرت المحكمة مذكرات توقيف بحق جوزف كوني، وفنسنت أوتي، وأوكوت أودويامبو، ودومينيك أونغوين، وراسكا لوكيا، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب في أوغندا في الفترة من عام 2002 إلى عام 2005.
    On 9 March, the South Kivu Military Court in Kalehe sentenced 11 FARDC elements, including a lieutenant colonel, major and captain, for crimes against humanity committed in Katasomwa between 22 and 29 September 2009. UN وفي 9 آذار/مارس، حكمت محكمة كيفو الجنوبية العسكرية في كاليهي على 11 عنصرا من عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، من بينهم مقدِّم ورائد ونقيب، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية في كاتاسوموا في الفترة ما بين 22 و 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Following a referral by the Security Council of the situation in the Libyan Arab Jamahiriya pursuant to resolution 1970 (2011), the Prosecutor opened an investigation and the Court issued arrest warrants against Muammar Al-Qadhafi, his son Saif Al-Islam Al-Qadhafi and Abdullah Al-Senussi for crimes against humanity. UN وعقب قيام مجلس الأمن بإحالة الحالة في الجماهيرية العربية الليبية إلى المحكمة عملا بالقرار 1970 (2011)، فتح المدعي العام تحقيقا في الموضوع وأصدرت المحكمة أوامر بإلقاء القبض على معمر القذافي، وابنه سيف الإسلام القذافي، وعبد الله السنوسي بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    The first trial on charges of crimes against humanity began in July with 11 persons accused of war crimes in the Lautem case. UN وبدأت في تموز/يوليه أول محاكمة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية لأحد عشر شخصا متهمين بجرائم حرب في قضية لاوتم.
    On 11 October in Paris, French authorities arrested Callixte Mbarushimana, Executive Secretary of FDLR, on charges of crimes against humanity committed in the Democratic Republic of the Congo in 2009, under a warrant issued by the International Criminal Court. UN ففي 11 تشرين الأول/أكتوبر، ألقت السلطات الفرنسية في باريس القبض على كاليكست مباروشيمانا، الأمين التنفيذي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009، وذلك بموجب مذكرة توقيف صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more