"بتواتر متزايد" - Translation from Arabic to English

    • with increasing frequency
        
    • with growing frequency
        
    • and more frequently
        
    The Commission also notes that they are now being used with increasing frequency and by a larger number of countries. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه التدابير تستخدم الآن بتواتر متزايد ومن قبل عدد أكبر من البلدان.
    with increasing frequency, the populations of the South are suffering from natural disasters, whose consequences have been worsened by climate change. UN وتعاني المجتمعات السكانية في الجنوب بتواتر متزايد من الكوارث الطبيعية، التي ساءت عواقبها بفعل تغير المناخ.
    It does not take a scientist to see that such storms are now occurring with increasing frequency and devastating intensity. UN ولا حاجة إلى عالم لرؤية أن العواصف تهب الآن بتواتر متزايد وبكثافة مدمرة.
    We also welcome the fact that the Security Council has, with increasing frequency, invited the High Commissioner to brief it on country-specific situations. UN ونرحب أيضا بالدعوة التي أخذ مجلس الأمن يوجهها بتواتر متزايد إلى المفوض السامي لإطلاعه على حالات خاصة ببلدان معينة.
    They discussed the situation in the Middle East, including the Palestinian question, with growing frequency during this period. UN وقد دأبوا خلال هذه الفترة على مناقشة الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، بتواتر متزايد.
    Zaire, a victim of the tragedy in Rwanda by virtue of their common border, has been accused, with increasing frequency, of attempting to destabilize Rwanda. UN وإن زائير، ضحية المأساة في رواندا بحكم حدودها المشتركة، تتهم بتواتر متزايد بمحاولة زعزعة استقرار رواندا.
    Consequently, United Nations special political missions and peacekeeping operations are mandated to respond with increasing frequency to the threats posed by drugs and crime. UN ولذلك، تُكلَّف البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بالتصدي بتواتر متزايد للتهديدات التي تشكلها المخدرات والجريمة.
    1. Economic sanctions are being imposed with increasing frequency, both internationally, regionally and unilaterally. UN 1- تُفرض العقوبات الاقتصادية بتواتر متزايد دوليا وإقليميا ومن جانب واحد.
    2. The effects of another major environmental phenomenon, climate change, meanwhile, are hitting the headlines with increasing frequency. UN 2- وفي السياق ذاته، تتصدر آثار ظاهرة بيئية كبيرة أخرى، هي تغير المناخ، العناوين في وسائل الإعلام بتواتر متزايد.
    This approach is being used with increasing frequency by the Council in order to legitimize its actions in the economic, social and humanitarian spheres. UN ويستخدم المجلس هذا النهج بتواتر متزايد من أجل إضفاء مشروعية على الإجراءات التي يتخذها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية.
    79. Medicines and supplies are now arriving with increasing frequency. UN ٩٧ - وتصل اﻷدوية واللوازم اﻵن بتواتر متزايد.
    The effective nationality criterion under that article also appeared to be applied with increasing frequency in determining the admissibility of a claim of diplomatic protection brought by a person with dual nationality. UN كما يبدو أن معيار الجنسية الفعلية بموجب هذه المادة يُطبق بتواتر متزايد في تحديد مقبولية مطالبة بالحماية الدبلوماسية تقدم بها شخص يحمل جنسية مزدوجة.
    1. Economic sanctions are being imposed with increasing frequency, internationally, regionally and unilaterally. UN ١- تُفرض الجزاءات الاقتصادية بتواتر متزايد دوليا وإقليميا ومن جانب واحد.
    1. Economic sanctions are being imposed with increasing frequency, both internationally, regionally and unilaterally. UN 1- تُفرض الجزاءات الاقتصادية بتواتر متزايد دوليا وإقليميا ومن جانب واحد.
    We are witnessing some of the worst violations of human rights, including the use of food as a weapon, in the context of the armed conflicts and civil wars, which have been erupting with increasing frequency. UN ونشهد بعضا من أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك استخدام الغذاء كسلاح في سياق الصراعات المسلحة والحروب الأهلية، التي تندلع بتواتر متزايد.
    1. Economic sanctions are being imposed with increasing frequency, both internationally, regionally and unilaterally. UN 1- تُفرض الجزاءات الاقتصادية بتواتر متزايد دوليا وإقليميا ومن جانب واحد.
    567. The committees have been improving their methods of work, providing more focused recommendations and carrying out field missions with increasing frequency. UN ٥٦٧ - وقد دأبت هذه اللجان على تحسين أساليب عملها، وتقديم توصيات أكثر تركيزا، وايفاد بعثات ميدانية بتواتر متزايد.
    1. Economic sanctions are being imposed with increasing frequency, both internationally, regionally and unilaterally. UN 1- تُفرض العقوبات الاقتصادية بتواتر متزايد دوليا وإقليميا ومن جانب واحد.
    1. Economic sanctions are being imposed with increasing frequency, both internationally, regionally and unilaterally. UN 1- تُفرض العقوبات الاقتصادية بتواتر متزايد دوليا وإقليميا ومن جانب واحد.
    The declaration of a fourth disarmament decade would also be a step forward in promoting multilateralism as a basic principle of negotiations on disarmament and non-proliferation in all their aspects, and in the light of the dangerous tendency on the part of some States to resort to unilateralism with increasing frequency. UN وسيكون إعلان عقد رابع لنزع السلاح أيضا خطوة إلى الأمام في تعزيز التعددية كمبدأ أساسي للمفاوضات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبهما، وفي ضوء ميل بعض الدول الخطير إلى اللجوء بتواتر متزايد إلى الانفرادية.
    Meetings of the Force Commanders from the three United Nations peacekeeping operations in the region, together with UNOWA, have been held with growing frequency to assess subregional threats to regional stability. UN أما اجتماعات قواد قوات العمليات الثلاث للأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة، جنبا إلى جنب مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، فقد عقدت بتواتر متزايد للوقوف على الأخطار دون الإقليمية المحدقة باستقرار هذه المنطقة.
    Indeed, the Security Council, which has primary responsibility for the maintenance of international peace and security, more and more frequently is seized with questions falling within a broader scope than that of its mandate. UN وفي الواقع، إن مجلس الأمن، الذي تقع على عاتقه المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، أصبح يتناول بتواتر متزايد مسائل تقع في نطاق يتجاوز نطاق ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more