"بتوافر موارد من خارج الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • availability of extrabudgetary resources
        
    • to extrabudgetary resources
        
    • extrabudgetary resources and
        
    Most new mandates are subject to the availability of extrabudgetary resources. UN ومعظم الولايات الجديدة مرهونة بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Subject to the availability of extrabudgetary resources, the open-ended workshop will be held late in 2008. UN وسوف تُعقد حلقة العمل المفتوحة العضوية في أواخر عام 2008، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Consideration will be given to translating the provisions into all six official languages of the United Nations, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسوف يُنظر في ترجمة الأحكام إلى جميع لغات الأمم المتحدة الست الرسمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    The second meeting should finalize the principles and guidelines, which will subsequently be submitted to an intergovernmental expert group meeting to be held in the second half of 2011, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسوف يضع الاجتماعُ الثاني الصيغةَ النهائية للمبادئ العامة والتوجيهية التي ستقدَّم لاحقا إلى اجتماع فريق خبراء حكومي دولي سيُعقَد خلال النصف الثاني من عام 2011، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Investment guides should be produced for all landlocked developing countries requesting one, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Investment guides should be produced for all landlocked developing countries requesting one, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    The finalization of the Santo Domingo Pact, the Managua Mechanism document and other regional programmes referred to in paragraph 7 of the draft resolution would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسيكون استكمال ميثاق سانتو دومينغو والآلية المعتمدة في ماناغوا وبرامج إقليمية أخرى، المشار إليه في الفقرة 7 من المشروع مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Hence, the full implementation of the activities set out in operative paragraphs 1-6 of the revised draft resolution would be subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وبالتالي، فإن التنفيذ الكامل للأنشطة الواردة في الفقرات 1 إلى 6 من منطوق مشروع القرار المنقح سيكون مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    5. Requests the Secretariat, in close collaboration with interested parties and subject to the availability of extrabudgetary resources, to facilitate the organization of the workshop. UN 5- يطلب إلى الأمانة أن تسهّل تنظيم حلقة العمل، في تعاون وثيق مع الأطراف المهتمة ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Another representative commended those States that had provided in-kind contributions to the offices of UNODC, but also expressed the view that the use of the phrase " subject to the availability of extrabudgetary resources " in resolutions adopted by the Commission restricted the proper implementation of the resolutions. UN وأثنى ممثّل آخر على الدول التي قدّمت تبرّعات عينية إلى المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولكنه رأى أن استخدام عبارة " رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية " في القرارات التي تعتمدها اللجنة يقيد تنفيذ تلك القرارات على الوجه الصحيح.
    Another representative commended those States that had provided in-kind contributions to the offices of UNODC, but also expressed the view that the use of the phrase " subject to the availability of extrabudgetary resources " in resolutions adopted by the Commission restricted the proper implementation of the resolutions. UN وأثنى ممثّل آخر على الدول التي قدّمت تبرّعات عينية إلى المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولكنه رأى أن استخدام عبارة " رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية " في القرارات التي تعتمدها اللجنة يقيد تنفيذ تلك القرارات على الوجه الصحيح.
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to translate the commentary on the Bangalore Principles of Judicial Conduct into all official languages of the United Nations and to disseminate it to Member States, international and regional judicial forums and appropriate organizations; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُترجم نص التعليق على مبادئ بانغالور للسلوك القضائي إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وأن يعمّمه على الدول الأعضاء والمحافل القضائية الدولية والإقليمية وعلى المنظمات المختصة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض؛
    In the same resolution, the Conference requested the Secretariat to facilitate, in close collaboration with interested parties and subject to the availability of extrabudgetary resources, the organization of the workshop. UN 2- وطلب المؤتمر في القرار نفسه إلى الأمانة أن تسهّل تنظيم حلقة العمل، بالتعاون الوثيق مع الأطراف المهتمة ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Such programmes shall deal, in particular, with the following:It was suggested that the ad hoc committee might wish to consider the establishment, subject to the availability of extrabudgetary resources, of a database that would include training materials as well as information concerning available training programmes. UN وتتناول هذه البرامج بوجه خاص ما يلي :أشير الى أن اللجنة المخصصة قد ترغب في انشاء قاعدة بيانات تشتمل على مواد تدريبية وعلى معلومات عن برامج التدريب المتاحة ، وذلك رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية .
    The delivery of the following outputs is subjected to availability of extrabudgetary resources (outside the Environment Fund). UN إن إنجاز النواتج التالية رهن بتوافر موارد من خارج الميزانية (خارج صندوق البيئة).
    50. In collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), UNODC also addressed the subject of prevention of corruption in border control and customs and will increase its efforts in that area subject to availability of extrabudgetary resources. UN 50- كما تناول المكتب، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، موضوع منع الفساد في مراقبة الحدود والجمارك، وسوف يضافر جهوده في ذلك المجال رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Pursuant to resolution 10/2, the expert group will hold no more than two meetings before the eleventh session of the Forum, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وعملا بالقرار 10/2، سيعقد فريق الخبراء ما لا يزيد عن اجتماعين قبل الدورة الحادية عشرة للمنتدى، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Such programmes shall deal, in particular, with the following: It was suggested that the Ad Hoc Committee might wish to consider the establishment, subject to the availability of extrabudgetary resources, of a database that would include training materials as well as information concerning available training programmes. UN ويتعين أن تتناول هذه البرامج بوجه خاص ما يلي :أشير الى أن اللجنة المخصصة قد ترغب في انشاء قاعدة بيانات تشتمل على مواد تدريبية وعلى معلومات عن برامج التدريب المتاحة ، وذلك رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية .
    Such programmes shall deal, in particular, with the following: It was suggested that the Ad Hoc Committee might wish to consider the establishment, subject to the availability of extrabudgetary resources, of a database that would include training materials as well as information concerning available training programmes. UN ويتعين أن تتناول تلك البرامج بوجه خاص ما يلي :أشير الى أن اللجنة المخصصة قد ترغب في انشاء قاعدة بيانات تشتمل على مواد تدريبية وعلى معلومات عن برامج التدريب المتاحة ، وذلك رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية .
    Hence, should the General Assembly adopt the draft resolution recommended by the Commission through the Economic and Social Council, the implementation of the activities set out in paragraphs 1-6 of the draft resolution, as orally amended, would be subject to extrabudgetary resources. UN وبذلك، فإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصتها به اللجنة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيكون تنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات من 1 إلى 6 من مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    The representative of the Sudan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, recalled the objection of the Group of 77 and China to the inclusion of phrases such as " subject to extrabudgetary resources " and " within existing resources " in resolutions and decisions. UN 20- وتكلّم ممثل السودان نيابة عن مجموعة الـ77 والصين فأشار إلى اعتراض مجموعة الـ77 والصين على إدراج عبارات من قبيل " رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية " و " في حدود الموارد الموجودة " في القرارات والمقررات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more