"بتوجيه رسالة" - Translation from Arabic to English

    • addressed a letter
        
    • sent a letter
        
    • address a letter
        
    • wrote
        
    • send a letter
        
    • address a message
        
    • sent a communication
        
    • transmit a letter
        
    • to send a
        
    • sends a letter
        
    • write a letter
        
    • sending a letter
        
    • sending a message
        
    • providing a message of
        
    • did by drafting a letter
        
    As Chairman of the Fifth Committee, he had subsequently addressed a letter on the matter to the Secretary-General. UN وقال إنه بصفته رئيسا للجنة الخامسة قام لاحقا بتوجيه رسالة عن الموضوع إلى اﻷمين العام.
    During the period under consideration in the present report, the Committee has once again addressed a letter to the Secretary-General seeking his intervention in order to convince the Israeli authorities to cooperate. UN وقامت اللجنة أثناء الفترة موضع الدراسة في التقرير الحالي مرة أخرى بتوجيه رسالة إلى اﻷمين العام تلتمس تدخله ﻹقناع الحكومة الاسرائيلية بالتعاون.
    His delegation had also sent a letter to the Security Council detailing other violations, which might not have been brought to the attention of OIOS. UN وأوضح أن وفد بلاده قام كذلك بتوجيه رسالة إلى مجلس الأمن يصف فيها بالتفصيل انتهاكات أخرى قد لا يكون مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أُبلغ بها.
    1 On 24 June 1996 Mr. Jacob S. Selebi, Ambassador and Permanent Representative of South Africa to the United Nations Office at Geneva, sent a letter to the Special Rapporteur, which read as follows: UN سيليبي، السفير والممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، بتوجيه رسالة إلى المقرر الخاص، جاء فيها، حرفيا، ما يلي:
    At least eight months before the date of each election, the Secretary—General of the United Nations shall address a letter to the States Parties inviting them to submit their nominations within three months. UN ويقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في أجل لا يقل عن ثمانية أشهر قبل تاريخ كل انتخاب، بتوجيه رسالة إلى الدول اﻷطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر.
    8. Against this background, on 24 May, President Gusmão, Prime Minister Alkatiri and the President of the National Parliament wrote a letter to me informing me that the Democratic Republic of Timor-Leste had urgently requested police and military assistance from the Governments of Australia, New Zealand, Malaysia and Portugal. UN 8 - وبناء على هذه الخلفية، قام الرئيس غوسماو ورئيس الوزراء ألكاتيري ورئيس البرلمان الوطني بتوجيه رسالة إليّ في 24 أيار/مايو يبلغوني فيها أن جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية الشعبية طلبت من حكومات أستراليا ونيوزيلندا وماليزيا والبرتغال المساعدة بإرسال قوات شرطة وقوات عسكرية بشكل عاجل.
    The Committee authorized its Chair to send a letter to the President of the General Assembly with a request that it be brought to the attention of the Chair of the Fifth Committee and circulated as a document of the General Assembly. UN وأذنت اللجنة لرئيسها بتوجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة مشفوعة بطلب بعرض الرسالة على رئيس اللجنة الخامسة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    As you are aware, International Women's Day was celebrated yesterday, 8 March, and, to mark this event, the participants in the annual International Women's Day seminar will, in accordance with established practice, address a message to the Conference. UN وكما تعلمون، تم الاحتفال يوم أمس، الموافق 8 آذار/مارس باليوم الدولي للمرأة. واحتفالاً بتلك المناسبة، ستقوم المشاركات في الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة، وفقاً لما جرت عليه العادة، بتوجيه رسالة إلى المؤتمر.
    In this regard, the Department of Field Support sent a communication to all field missions highlighting for heads of mission the key aspects of the Secretary-General's 2012 report. UN وفي هذا الصدد، قامت إدارة الدعم الميداني بتوجيه رسالة إلى جميع البعثات الميدانية أوضحت فيها لرؤساء البعثات الجوانب الرئيسية في تقرير الأمين العام لعام 2012.
    Iraq, for its part, addressed a letter to the Chairman of the Committee on 3 April 2002 denying the accusation. UN وقام العراق، من جانبه، بتوجيه رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2002 إلى رئيس اللجنة نفى فيها هذا الاتهام.
    For instance, it addressed a letter to the United States Congress asking, inter alia, that the Government's contribution to the Fund should be maintained at $1.5 million for 1996. UN وقامت لذلك بتوجيه رسالة الى الكونغرس تطلب فيها، في جملة أمور، اﻹبقاء على مساهمة الحكومة اﻷمريكية في الصندوق التي تبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ١ دولار لعام ١٩٩٦.
    For instance, it addressed a letter to the United States Congress asking, inter alia, that the Government's contribution to the Fund should be maintained at $1.5 million for 1996. UN وقامت على الخصوص بتوجيه رسالة إلى الكونغرس اﻷمريكي تطلب فيها، في جملة أمور، الابقاء على مساهمة حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في الصندوق والتي تبلغ ٥٠٠ ٠٠٠ دولار لعام ١٩٩٦.
    9. Following the approval of the mandate by the Economic and Social Council, the Special Rapporteur addressed a letter dated 1 August 1994 to the Permanent Mission of the Sudan in Geneva, requesting an official visit to the country. UN ٩ - بعد أن وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الولاية، قام المقرر الخاص بتوجيه رسالة مؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ الى البعثة الدائمة للسودان في جنيف، يطلب فيها السماح له بزيارة رسمية الى البلد.
    18. On 24 June 1996, Mr. Jacob S. Selebi, Ambassador and Permanent Representative of South Africa to the United Nations Office at Geneva, sent a letter to the Special Rapporteur, which read as follows: UN ٨١- وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، قام السيد جيكوبز س. سيليبي، السفير والممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، بتوجيه رسالة إلى المقرر الخاص، جاء فيها، حرفيا، ما يلي:
    97. The Chairman noted that on 17 November the Director of the Programme Planning and Budget Division had sent a letter to the Chairman of the Third Committee drawing attention to all the points raised by members of the Fifth Committee. UN ٩٧ - الرئيس: ذكر أن مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية قام، في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر بتوجيه رسالة إلى رئيس اللجنة الثالثة يسترعي فيها الانتباه إلى جميع النقاط التي أثارها أعضاء اللجنة الخامسة.
    At the beginning of the year, the High Commissioner for Human Rights also sent a letter to the Governments which had made pledges, expressing the hope that they would make good on them before the session of the Board of Trustees. UN ٣٦ - وقام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أيضا بتوجيه رسالة في بداية العام الى الحكومات التي أعلنت عن تبرعها أعرب فيها عن أمله في أن تنفذه قبل انعقاد مجلس اﻹدارة.
    Four months before the date of each election, the Secretary-General of the United Nations shall address a letter to the States Parties inviting them to submit nominations within three months. UN ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة، قبل أربعة أشهر من تاريخ كل عملية انتخابية، بتوجيه رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر.
    She wrote again to ARK on 7 January 2005 explaining why she disagreed with its decision of 1 December 2004. UN وقامت صاحبة الشكوى بتوجيه رسالة أخرى إلى المجلس مؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2005 شرحت فيها سبب عدم موافقتها على قرار المجلس الصادر في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The Subcommittee took note with appreciation of the text of the document on advantages of adherence to the Liability Convention, contained in the appendix to the report of the Working Group, and endorsed the recommendation that the Office for Outer Space Affairs send a letter transmitting the document to all States that had not yet become parties to the Liability Convention. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بنص الوثيقة المتعلقة بمزايا الانضمام إلى اتفاقية المسؤولية، الوارد في تذييل تقرير الفريق العامل، وأيدت التوصية الداعية إلى قيام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتوجيه رسالة يحيل فيها نص تلك الوثيقة إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية المسؤولية.
    As you know, International Women's Day was celebrated on 8 March, and to mark that event, in accordance with established practice, the Women for Peace Working Group of the NGO Committee on the Status of Women will address a message to the Conference. UN وكما تعلمون فقد جرى الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في ٨ آذار/مارس. واحتفالاً بهذه المناسبة، ووفقاً للتقليد الراسخ، سيقوم الفريق العامل للمرأة الداعية للسلم، التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة، بتوجيه رسالة إلى هذا المؤتمر.
    9. On 2 October 2002, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders sent a communication to the Guatemalan Government in connection with the situation of the Movimiento Social por la Niñez (Social Movement for Children). UN 9- وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة المدافعين عن حقوق الإنسان بتوجيه رسالة إلى حكومة غواتيمالا فيما يتعلق بحالة الحركة الاجتماعية من أجل الطفولة.
    18. Ms. KELLEY (Secretary of the Committee) replied that, after consultation with the Bureau regarding the medium-term plan, the Secretariat would, with the approval of the Committee, transmit a letter containing the Committee's views to the Fifth Committee. UN ٨١ - السيدة كللي )أمينة اللجنة(: أجابت قائلة إن اﻷمانة العامة ستقوم، بعد إجراء المشاورات مع أعضاء المكتب فيما يتعلق بالخطة المتوسطة اﻷجل، وبموافقة اللجنة، بتوجيه رسالة إلى اللجنة الخامسة تتضمن آراء اللجنة.
    In practice, the Commissioner does not conduct investigations but merely sends a letter to the alleged perpetrator and his or her supervisor to inform them that a complaint has been received and that they should respond to it. UN ومن الناحية التطبيقية، لا يجري المدّعي العام أية تحقيقات ويكتفي بتوجيه رسالة إلى المشتبه في ارتكابه تلك الانتهاكات وإلى رئيسه ليبلغهما باستلام الشكوى بهذا الشأن ويطلب ردهما عليها.
    50. The CHAIRMAN said he had intended to suggest that the Committee should authorize him to write a letter to the Secretary-General asking whether the Committee might invite the High Commissioner for Human Rights and the Director of the Centre for Human Rights to attend its fifty-third session in New York. UN ٠٥- الرئيس قال إنه يعتزم أن يقترح على اللجنة أن تأذن له بتوجيه رسالة خطية إلى اﻷمين العام يطلب إليه فيها ما إذا كان بإمكان اللجنة أم لا أن تدعو المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومدير مركز حقوق اﻹنسان لحضور دورة اللجنة الثالثة والخمسين في نيويورك.
    The service provided by the centres is entirely free of charge and may be done either by going to the centre in person or by simply sending a letter to the Minister of Human Rights and Citizen Participation, giving a clear account of the rights violation. UN ولا تترتب أي تكاليف عن اللجوء إلى هذه المراكز، ويمكن القيام بذلك سواء بالتوجه شخصياً إلى المركز أو بتوجيه رسالة إلى وزير حقوق الإنسان والتنشئة المدنية يُعرض فيها الانتهاك الحاصل بوضوح.
    It seems as if nature is playing a role here, sending a message about the Capital Master Plan. UN يبدو أن الطبيعة تؤدي دورا هنا بتوجيه رسالة حول الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Noting the consensus reached among members of the Chernobyl Forum on the environmental, health and socioeconomic effects of the Chernobyl disaster, in particular in providing a message of reassurance and practical advice to communities living in territories affected by the Chernobyl disaster, UN وإذ تلاحظ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين أعضاء منتدى تشيرنوبيل بشأن الآثار البيئية والصحية والاجتماعية الاقتصادية لكارثة تشيرنوبيل، ولا سيما فيما يتعلق بتوجيه رسالة مطمئنة وإسداء مشورة عملية للمجتمعات التي تعيش في الأقاليم المتضررة من جراء كارثة تشيرنوبيل،
    8.4 ACAT-France thereupon asked Mr. Bourdon to rectify this mistake as a matter of urgency, which he did by drafting a letter to the Court on 8 March 2011 in which he reminded it that, after its rejection of the second request for interim measures, he had informed the Court of his wish for it not to examine the application on the merits. UN 8-4 ومن ثم، فقد طلبت منظمة العمل المسيحي من أجل إلغاء التعذيب - فرنسا من السيد بوردون تصحيح هذا الخطأ بشكل عاجل، وهو ما فعله بتوجيه رسالة إلى المحكمة في 8 آذار/مارس 2011، ذكّرها فيها بأنه كان قد أخطرها، بعد رفضها للطلب الثاني المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة، بعدم رغبته في أن تنظر في الأسس الموضوعية للطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more