"بتوجيه منهم" - Translation from Arabic to English

    • at their direction
        
    • at the direction of
        
    • under their direction
        
    It also includes entities owned or controlled by them, directly or indirectly, and persons acting on their behalf or at their direction. UN كما يشمل الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    The individuals and entities subject to the financial sanctions are senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN والكيانات والأفراد الخاضعون للجزاءات المالية هم مسؤولون كبار في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربون، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    Similarly, no accounts were found belonging to any of those listed, including funds derived from property owned or controlled directly or indirectly by persons acting either on their behalf or at their direction. UN كما لم يتم العثور على أي حسابات عائدة لأي من المذكورين في القائمة بما في ذلك أية أموال مستمدة من الممتلكات التي قد يحوزونها أو يتحكمون فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة سواء عن طريق أشخاص يعملون لحسابهم أو بتوجيه منهم.
    The ban on entering or transiting through Switzerland now also applies to individuals acting on behalf or at the direction of individuals already listed in annex 3. UN وقد أضحى الحظر المفروض على الدخول إلى سويسرا أو عبورها ينطبق الآن أيضا على الأفراد الذين يتصرفون نيابة عن الأفراد المدرجة أسماؤهم بالفعل في المرفق 3 أو بتوجيه منهم.
    The assets freeze also applies to the assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities and of entities owned or controlled by them. UN وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها.
    The Panel's contacts with Member States suggest that some are unclear on the scope of the two phrases " persons or entities acting on their behalf or at their direction " and " providing support for " and it recommends that this be clarified. UN وتشير اتصالات الفريق مع الدول الأعضاء إلى أن بعضها غير واضح بالنسبة لنطاق عبارتين هما " الأشخاص الذين يعملون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم " و " تقديم الدعم لـ " وتوصي بتوضيح ذلك.
    38. In paragraph 9 of its resolution 2094 (2013), the Security Council decided that the measures specified in paragraph 8 (e) of resolution 1718 (2006) shall also apply to the individuals listed in annex I to resolution 2094 (2013) and to individuals acting on their behalf or at their direction. UN 38 - قرر مجلس الأمن في الفقرة 9 من قراره 2094 (2013) أن التدابير المحددة في في الفقرة 8 (هـ) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول للقرار 2094 (2013) وعلى الأفراد الذين يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    31. Paragraph 9 of resolution 2094 (2013) applies the measures established pursuant to paragraph 8 (e) of resolution 1718 (2006) (the travel ban) to individuals listed in annex I to resolution 2094 (2013) and to individuals acting on their behalf or at their direction. UN 31 - تطبق الفقرة 9 من القرار 2094 (2013) التدابير المحددة عملا بالفقرة 8 (هـ) من القرار 1718 (2006) (حظر السفر) على الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الأول للقرار 2094 (2013) وعلى الأفراد الذين يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    The Committee, with the assistance of the Panel, should prepare an IAN clarifying the use of the phrases " providing support for " and " persons or entities acting on their behalf or at their direction " in paragraph 8 (d) of resolution 1718 (2006). UN ينبغي للجنة، بمساعدة الفريق، أن تعد مذكرة للمساعدة في التنفيذ توضح فيها استخدام عبارتي " تقديم الدعم لـ " و " الأشخاص الذين يعملون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم " الواردة في الفقرة 8 (د) من القرار 1718 (2006 ).
    Paragraph 3 of SI 2001 No. 3365 prohibits the making available of funds to any person who commits, attempts to commit, facilitates or participates in the commission of acts of terrorism, or to persons controlled or owned by them or acting on their behalf or at their direction. UN وتحظر الفقرة 3 من الأمر (SI 2001 No. 3365) إتاحة أموال لأي شخص يرتكب أعمالا إرهابية أو يشرع في ارتكابها أو ييسرها أو يشارك في ارتكابها أو لأشخاص خاضعين لسيطرتهم أو تابعين لهم أو يعملون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As defined in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), the financial sanctions apply to the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations or agencies, as well as to senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN وكما تم تحديده في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، فإن الجزاءات المالية تنطبق على الحكومة السابقة للعراق وعلى ما يتبعها من هيئات حكومية أو شركات أو ووكالات، كما تنطبق على كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وعلى أفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As set out in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), those individuals and entities include the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations or agencies located outside Iraq, as well as other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ويشمل أولئك الأفراد والكيانات، على النحو المبين في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، حكومة العراق السابقة أو الهيئات أو الشركات أو الوكالات الحكومية الموجودة خارج العراق، فضلا عن كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As set out in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), those individuals and entities include the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations or agencies located outside Iraq, as well as other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ويشمل أولئك الأفراد والكيانات، على النحو المبين في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، حكومة العراق السابقة أو الهيئات أو الشركات أو الوكالات الحكومية الموجودة خارج العراق، فضلا عن كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As set out in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), those individuals and entities include the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations or agencies located outside Iraq as well as other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ويشمل أولئك الأفراد والكيانات، على النحو المبين في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، حكومة العراق السابقة أو الهيئات أو الشركات أو الوكالات الحكومية الموجودة خارج العراق، فضلا عن كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As set out in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), those individuals and entities include the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations, or agencies located outside Iraq, as well as other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ويشمل أولئك الأشخاص والكيانات، على النحو المبين في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، حكومة العراق السابقة أو الهيئات أو الشركات أو الوكالات الحكومية الموجودة خارج العراق، فضلا عن كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    As set out in paragraph 23 of resolution 1483 (2003), those individuals and entities include the previous Government of Iraq or its State bodies, corporations, or agencies located outside Iraq, as well as other senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN ويشمل أولئك الأشخاص والكيانات، على النحو المبين في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003)، حكومة العراق السابقة أو الهيئات أو الشركات أو الوكالات التابعة للحكومة السابقة والموجودة خارج العراق، فضلا عن كبار المسؤولين في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربين، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    The assets freeze also applies to the assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities and of entities owned or controlled by them. UN وينطبق هذا التجميد أيضاً على أصول الأشخاص والكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها.
    The assets freeze also applies to the assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities and of entities owned or controlled by them. UN وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها.
    157. The Panel recalls its 2013 final report, in which it called on Member States to provide information to the Committee and the Panel on those who are acting on behalf of or at the direction of entities and individuals designated. UN 157 - ويشير الفريق إلى تقريره النهائي لعام 2003 الذي دعا فيه الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات إلى اللجنة والفريق بشأن الأشخاص الذين يعملون باسم الكيانات والأفراد المحددة أسماؤهم أو بتوجيه منهم.
    (b) Acting for or on behalf of or at the direction of individuals or entities identified in subparagraph (a); UN (ب) الذين يعملون باسم الأفراد أو الكيانات الوارد بيانهم في الفقرة الفرعية (أ)، أو بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم.
    In addition, it is often difficult to establish the evidence connecting suspected drug kingpins to the crimes committed under their direction since they may never come in contact with drugs. UN وباﻹضافة إلى ذلك من الصعب في أكثر اﻷحيان إقامة اﻷدلة على الصلة بين الزعماء المشبوه باتجارهم بالمخدرات والجرائم المرتكبة بتوجيه منهم ﻷنه قد لا يكون لهم أبدا أي اتصال مباشر بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more