"بتوجيه من مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • direction of the Security Council
        
    • under the guidance of the Security Council
        
    The report recommends that, at the conclusion of the comprehensive assessment in 2006, the Commission should consider consolidating this mandate with the monitoring and reporting mechanism on violations against children in armed conflict that is now being established under the direction of the Security Council. UN ويوصي التقرير بأن تقوم اللجنة، عند اختتام التقييم الشامل في عام 2006، ببحث إمكانية توحيد هذه الولاية مع آلية الرصد والإبلاغ الخاصة بالانتهاكات التي تُقترف في حق الأطفال في الصراعات المسلحة والتي يجري إنشاؤها في الوقت الراهن بتوجيه من مجلس الأمن.
    Therefore, in order to avoid duplication and to harmonize the work of the United Nations on this issue, at the end of the two-year assessment period, the Commission should consider consolidating this mandate with the work now being undertaken at the direction of the Security Council. UN ولذلك، وبغية تجنب ازدواج الجهود وتنسيق العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، ينبغي للجنة أن تنظر، في نهاية فترة التقييم المحددة بسنتين، في توحيد هذه الولاية مع العمل المضطلع به حالياً بتوجيه من مجلس الأمن.
    China supports efforts by the United Nations to enhance its rapid deployment and strategic preparations capacity and endorses efforts under the guidance of the Security Council to fully mobilize the resources of the regional organizations concerned. UN وتؤيد الصين جهود الأمم المتحدة لتعزيز انتشارها السريع وقدرتها على الاستعداد في المجال الاستراتيجي، وتؤيد الجهود المبذولة بتوجيه من مجلس الأمن ابتغاء التعبئة التامة لموارد المنظمات الإقليمية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more